Und dass niemand, der einen Fuß auf die Insel setzt, jemals zurückkehrt. | Open Subtitles | و كل من يضع قدمه على تلك الجزيره لا يعود ابداً |
Es steht mir nicht zu, das zu sagen, aber wenn er zurückkehrt, könnt ihr heiraten. | Open Subtitles | أعرف أنه لا يحق لي أن أقول ذلك لكنكما قد تتزوجان حين يعود. |
Mein Vetter Maurice sollte ihn haben, und das wird er, wenn er zurückkehrt. | Open Subtitles | فإن ابن عمي موريس أكثر جدارة بها وسينالها حينما يعود |
Als ihre Mutter zurückkehrt sieht sie, was das größeren Küken getan hat. | Open Subtitles | بعد عودة الأم ، انها ترى ما قام به الفرخ الأكبر. |
Ich habe beschlossen, dass der sogenannte Pan... in drei Tagen zurückkehrt, um mit mir in martiale Konkurrenz zu treten. | Open Subtitles | قررت ان المدعو بان سيعود فى خلال 3 ايام و سيحكم بيننا السيف |
Wenn Chih-hao nicht zurückkehrt, muss ich jemand anderen hinschicken. | Open Subtitles | إذا هاو شية لا يعود. أنا يجب أن أرسل شخص آخر. |
Ich versichere Ihnen, jeder in dieser Einrichtung... ..will erleben, wie die Raumfähre ihren Flug beendet... ..und die Siegesgöttin zurückkehrt. | Open Subtitles | و أنا أوكد لك أن لا يوجد أحد في هذه المؤسسة لا يريد أن يرى هذا المكوك يكمل مهمته و يعود كالنصر المجنّح بنفسه |
Herr, wenn Ihr die Waffe mitnehmt, werden wir wehrlos sein, wenn das Böse zurückkehrt! | Open Subtitles | سيدي اللورد إذا أخذت السلاح سنكون عزّل عندما يعود الشر |
Sie meinen also, daß alles Gute auch zur Erde zurückkehrt. | Open Subtitles | لذا فإنه طبقا لما تقول .. فإن كل شيء جيد يعود إلى الأرض |
- Aha, für einen Liebeszauber. Wollen Sie, dass ein alter Geliebter zu Ihnen zurückkehrt? | Open Subtitles | آها ، تعويذة الحب تريدين هذا العاشق القديم أن يعود إليكى ؟ |
Jedes Mal, wenn er zurückkehrt... sucht er nach dem Talisman. | Open Subtitles | إذا كل وقت يعود فيه هذا الشيطان يبحث عن التميمة |
Ich habe Angst vor dem Tag, an dem dein Mann zurückkehrt und mir meine Lachcho wegnimmt. | Open Subtitles | خائف من تلك اللحظة عندما يعود ذلك الذي تقاسمت معه عهود الزواج يعود فيها ويختطف لاجي منّي |
Vielleicht sollte ich ihnen sagen, dass er nicht zurückkehrt. | Open Subtitles | ربّما ينبغي أن أصارحمها بأنه لن يعود إلينا |
Leonidas wird keine Verstärkung erhalten, und wenn er ohne meine Hilfe zurückkehrt, wird er ins Gefängnis geworfen oder noch schlimmer... | Open Subtitles | ليونيداس لن يحضى بالتعزيزات وعندها يعود سيقبع في السجن أو أسوء ان لم اساعده انا |
Die Vorfreude auf den Tag, an dem der König zurückkehrt, lässt sich kaum in Worte fassen. | Open Subtitles | في اليوم الذي يعود فيه الملك . سيكون يوم البهجة بالنسبة لي |
Die Reise eines Helden führt ihn auf viele dunkle Pfade bevor er ins Licht zurückkehrt. | Open Subtitles | .رحلةالبطلتذهببهإلىمناطقمظلمة. قبل أن يعود إلى الضوء مجدداً |
Wenn er nach England zurückkehrt, wird er als erstes die Schwarzen Ritter vernichten. | Open Subtitles | عندما يعود إلى إنجلترا، أول أمر سيعمله حشر للفرسان السود. |
wir messen wie die Bäume zurückkehren, aber wir messen auch, dass die biologische Vielfalt zurückkehrt. | TED | وتقيسوا مدى نمو الأشجار مرة أخرى، وتستطيعوا أيضاً قياس عودة التنوع البيئى. |
Wird man Merrins Naniten im Averium entfernen, wenn sie zurückkehrt? | Open Subtitles | اذن عند عودة ميرين،سيكون عندها هذا الأفيريوم ونانويتها ستزال؟ |
Ich muss all diese Systeme abschalten, bevor Nora zurückkehrt. | Open Subtitles | علي ان اقوم بإبطال كل هذه الأنظمة قبل عودة نـورآ |
Er ist gekommen, um dem Sheriff mitzuteilen, wo der König landen will, wenn er nach England zurückkehrt. | Open Subtitles | هو قدم هنا ليقول للشريف أين الملك يخطط ليقيم متى هو سيعود إلى إنجلترا |
Wenn er nach 1918 zurückkehrt, wird er wieder der werden, der er war. | Open Subtitles | وعندما يعود لعام 1918 سيعود للحالة التي كان عليها ثانية |