Es war schwer genug für mich, in die Stadt zurückzukommen und jetzt in ihrer Nähe sein? | Open Subtitles | لقد كان من الصعب العودة إلى هذه البلدة أصلا والآن عليّ ان أكون قريبة منهم |
Genau genommen ist das einer der Hauptgründe, weshalb ich zugestimmt habe, zurückzukommen. | Open Subtitles | وهو في الواقع أحد الأسباب الرئيسية التي جعلتني أوافق على العودة |
zurückzukommen ist für Sie beide hart, aber vertrauen Sie mir. | Open Subtitles | أعلم أنه صعب عليكما العودة إلى هنا ، لكن ثقي بي |
Ich versprach, zurückzukommen und bat sie, bis dahin die Freundin für mich zu verwahren. | Open Subtitles | وتركتُ الآخر، وقلتُ لصديقتي أن تعتني بالتمثال الاخر. ووعدتها بأن أعود من أجلها |
Fügen Sie all dies zusammen und Sie haben eine Geschichte um diese Lücke zu füllen, die sie dazu bringt, wieder zurückzukommen. | TED | تضع كل هذه الأمور سوية وبعدها تجد قصتك لملئ الفجوة التي تجبرك للعودة مراراً وتكراراً |
Dachtest du, es mal zu lösen und hierher zurückzukommen? | Open Subtitles | أتظن أنك تخلصت منه و تريد العودة الى هنا ؟ |
Also der einzige Weg für uns, in unsere Zeit zurückzukommen. | Open Subtitles | مما يعني أنها الطريقة الوحيدة التي نستطيع بها العودة إلى وقتنا |
Ich glaube, wir sehen ihn. Er versucht, zurückzukommen. | Open Subtitles | . أعتقد أننا حصلنا عليه . هو يحاول العودة |
Aus den USA rauszukommen ist einfach. Wieder zurückzukommen ist der heikle Teil. | Open Subtitles | الخروج من الولايات المتحدة سهل العودة إليها هي الصعبة |
Du wirst ihn nicht dazu bringen, mit uns zurückzukommen, und du weißt das! | Open Subtitles | لن يمكنك إجباره على العودة و أنت تعرف هذا |
Ich bin noch nicht soweit, wieder zurückzukommen, um etwas zu machen, das keine Herausforderung ist. | Open Subtitles | ليست لدي الرغبة في العودة الآن لمشروع غير محفز |
Und wenn du diesen Ort verläßt, wird dieses Wissen dich von innen nach außen auffressen, bis du dich entschließt, hierher zurückzukommen. | Open Subtitles | وإذا غادرت هذا المكان سيأكلك الندم من الداخل للخارج حتى تقرر العودة مجددا |
Du weißt schon, nach all der Zeit, in der du versucht hast, wieder hierher zurückzukommen... | Open Subtitles | بعد كل الوقت الذي بذلتيه وأنتِ تحاولين العودة هنا |
Ich wollte nur sicherstellen, dass er nie wieder versuchen würde, zurückzukommen -- | Open Subtitles | أردت فقط التأكد من أنه لن يحاول العودة أبدا |
Wie auch immer, offensichtlich... ist es okay, auf Menschen zurückzukommen, die man nicht mehr sieht und erholsamen Sex mit ihnen hat. | Open Subtitles | على أية حال يبدو أنه لا ضير في العودة لمقابلة الأشخاص الذين لَم أعد أراهم لأمارس معهم الجنس |
Ich hätte weglaufen können, aber ich habe mich entschieden, hierher zurückzukommen. | Open Subtitles | كان يمكنني الهرب ، لكنني اخترت أن أعود إلى هنا |
Mein Vater hatte vorgeschlagen, zurückzukommen, also tat ich es. | Open Subtitles | لا ، فقد كتب والدى لى منذ عام أو نحو ذلك يقترح أن أعود للوطن لذا فقد عدت |
Das macht's schwierig, heil zurückzukommen. | Open Subtitles | يصبح من الصعب قليلاً أن أعود سالماً, صحيح؟ |
Danach schrieb ich das. Sein Zimmer war leer. Er hatte nicht vor, zurückzukommen. | Open Subtitles | بعد كتابتي لهذا - غرفته كانت نظيفة ولا نية للعودة - "ASH" |
Du hast mir nicht gesagt, was dich dazu gebracht hat umzudrehen, was dich dazu brachte, zurückzukommen. | Open Subtitles | لكنك لم تخبرني عن سبب امتثالك لأوامره ما دفعك للعودة |
Und wie war es, wieder hierher zurückzukommen, nachdem deine Eltern starben? | Open Subtitles | وكيف كان الرجوع إلى هنا بعد وفاة والديك .. ؟ |
Ich brauche ein paar Sekunden, um zurückzukommen, zu fühlen "alles ist da." | TED | تلزمني بضع ثوانٍ لأعود إلى نفسي، لكي أكون حاضراً بشكل جيد. |
Vielleicht war dein Plan, zurückzukommen und sie auszugraben. | Open Subtitles | لذا رُبَّمَا خطّطتَ للعَودة والحفر لإخراجهم |
Um auf meinen Tauchausflug zurückzukommen: Wir verstehen viel von den Regeln, denen Fischschwärme folgen. | TED | بالعودة إلى رحلة الغوص نحن نفهم الكثير عن القوانين التي تسخدمها مدارس الأسماك |