ويكيبيديا

    "zur annahme" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • للاعتقاد
        
    • لقبوله
        
    • يجعلنا نظن
        
    • للموافقة
        
    • لإقراره
        
    Ich habe Anlass zur Annahme, dass der Mörder hier anwesend ist. Open Subtitles ثمة ما يدفعني للاعتقاد بأن القاتل موجود داخل هذه القاعة.
    Und ich habe Gründe zur Annahme, daß einige der Passagiere uns Böses wollen. Open Subtitles و لديّ أسبابٌ تدفعني للاعتقاد أنّ بعض المسافرين الآخرين ينوون أذيّتنا جميعاً
    Jede Änderung, die mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل، يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة، إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده ثلثا الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة للموافقة عليه ثم إلى كافة الدول الأطراف لقبوله.
    Es gibt medizinisch keinen Grund zur Annahme, dass mit Ihnen dasselbe geschieht wie mit Leonard. Open Subtitles ليس هناك سبب طبى يجعلنا نظن أن ما حدث له سوف يحدث لكم
    Der Verfassungsausschuss schlägt einen Entwurf vor, der nach den Wahlen den zuständigen palästinensischen Institutionen zur Annahme vorzulegen ist. UN وتقترح اللجنة الدستورية مشروع وثيقة يعرض بعد الانتخابات على المؤسسات الفلسطينية المعنية للموافقة عليه.
    Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده ثلثا الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في الاجتماع إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لإقراره ثم إلى كافة الدول الأطراف لقبوله.
    Ich habe Grund zur Annahme, dass es vor 16 Jahren zu einer geringfügigen Veränderung in diesem 33.000 km³ großen Gefüge kam. Open Subtitles تضبط وتشحم ذاتها وتستبدل القطع البالية لدي أسبابي للاعتقاد بأنه منذ 16 عاما
    Dennoch gibt es Grund zur Annahme, dass sie gemeinsame Pläne schmieden. Open Subtitles لكن لدي سبباً يدعوني للاعتقاد أنهما يخططان سوياً للقيام بشيء ما.
    Wir haben den Grund zur Annahme das ihre Tochter geheime Informationen gestohlen hat. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد أن ابنتك سرقت معلومات سرية
    Und wir haben Grund zur Annahme, dass ADM sein Haus verwanzt hat. Open Subtitles وهناك ما يدعو للاعتقاد بأن الشركة قد وضعت اجهزة تنصت في منزله
    Was mich zur Annahme führt, dass der Anzug, in dem Mr. Delancey gefunden wurde, von dem Giftmörder gebracht wurde. Open Subtitles على الات التعذيب هناك. وهذا ما يقودني للاعتقاد بان ثوب الضحية
    Wir haben Grund zur Annahme, dass Ihr Haus ins Visier genommen wurde. Open Subtitles لدينا سبب يجعلنا نظن..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد