Das sagt uns, dass unser bewährter Wortschatz zur Diskussion dieser Themen völlig überholt ist. | TED | الآن، ما نستنتج من ذلك أن مفرداتنا التقليدية لمناقشة هذه القضايا، مهملة بشكل كلي |
Dasselbe gilt für die Regierungen Vietnams und der Vereinigten Staaten. Doch es gibt kein institutionalisiertes Mittel zur Diskussion und Beilegung des Streits, der aufgrund der Annahme, dass am Meeresboden um die Spratlys enorme Mineralien- und Energievorkommen lagern, fast täglich an Bedeutung gewinnt. | News-Commentary | لا شك أن الحكومة في كل من البلدين تدرك الحاجة إلى الحفاظ على جو الاستقرار والتعاون الذي جعل من شرق آسيا المنطقة الأسرع نمواً على مستوى العالم. ويصدق نفس القول على حكومة فيتنام وحكومة الولايات المتحدة. ولكن لا توجد وسائل مؤسسية لمناقشة وحل هذا النزاع الذي يكتسب المزيد من الأهمية بشكل يومي، بسبب الاعتقاد بأن قاع البحر حول جزر سبراتلي يحتوي على موارد هائلة من المعادن والطاقة. |
Von Bulle zu Bulle: Dieser Fall steht nicht zur Diskussion. | Open Subtitles | من شرطى الى شرطى, هذا الأمر غير قابل للنقاش |
Bets, das steht nicht zur Diskussion. Bring die Kinder zu Francine. | Open Subtitles | بيتس, الامر غير قابل للنقاش, اوصلي الاولاد عند فرانسين |
Dieser kranke Mistkerl wird irgendwohin gehen und das steht nicht zur Diskussion. | Open Subtitles | إبن الزانية المريض ذاك سيذهب ! لمكان ما.. وهذا ليس نقاشا |
Bis zur Diskussion. | Open Subtitles | -أراك في النقاش . |
Ich kenne Sie überhaupt nicht und dies ist persönlich und es steht nicht zur Diskussion. | Open Subtitles | لا أعرفك على الإطلاق, وهذا أمر شخصي وغير قابل للنقاش |
Aber es steht nicht zur Diskussion. | Open Subtitles | ولكن ماذا يوجد غير ذلك غير قابل للنقاش. |
Steve, hör mir zu. Das steht nicht zur Diskussion, okay? | Open Subtitles | استمع إليّ يا "ستيف", هذا غير قابل للنقاش, حسناً؟ |
Naja, das steht nicht zur Diskussion, Rachel. | Open Subtitles | حسنٌ.. هذا ليس نقاشا "رايتشل" |