ويكيبيديا

    "zur verteidigung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • للدفاع عن
        
    • في الدفاع
        
    • دفاعية
        
    • يمكنها أن تحمي
        
    • إلى الدفاع
        
    • على الدفاع
        
    • اللازمة
        
    Viel mehr, als nur Mittel zur Verteidigung gegen ihre Feinde. Open Subtitles أكثر بكثير من مجرد وسيلة للدفاع عن أنفسكم ضد أعدائكم.
    Auch wenn wir die Waffe nur zur Verteidigung wollen? Open Subtitles حتى لو كنا ننوي استخدام السلاح للدفاع عن أنفسنا؟
    Wir benutzten sie zur Verteidigung der Erde. Open Subtitles لقد إستخدمنا أعداد من هذه للدفاع عن الأرض منذ خمس أشهر مضت
    Okay, zur Verteidigung meines Klienten, gibt es einen Un-schrecklichen Weg mit Jemandem Schluß zu machen? Open Subtitles حسنا,في الدفاع عن موكلي, هل هناك طريقة ليست فظيعة للانفصال؟ ؟
    Diese Missionen in fremde Welten brachten uns neue Technologien zur Verteidigung der Erde gegen mehrere Angriffe aus dem All. Open Subtitles بالوسائل من مهمات العوالم الخارجية، حصلنا على تقنية متقدمة والتي ساعدتنا في الدفاع عن الأرض ضد هجمات الفضائيين العديدة
    Sie dienen zur Verteidigung. Open Subtitles إنها تقنية دفاعية بمعنى الكلمة
    Die Superfestung. zur Verteidigung der Hemisphäre. Open Subtitles إنها الحصن الخارق يمكنها أن تحمي نصف الأرض
    Nein, nein, nein. Zurück zur Verteidigung. Zurück. Open Subtitles كلّا, كلّا, عد إلى الدفاع عد إلى الدفاع!
    14. ermächtigt die Mitgliedstaaten, auf Ersuchen der SFOR alle erforderlichen Maßnahmen zur Verteidigung der Truppe oder zu ihrer Unterstützung bei der Durchführung ihres Auftrags zu ergreifen, und erkennt das Recht der Truppe an, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sich gegen einen Angriff oder die Androhung eines Angriffs zu verteidigen; UN 14 - يـأذن للــدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمــة، بناء على طلب قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، إما للدفاع عن القوة أو لمساعدتها في أداء مهمتها، ويُـقر بحق القوة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها في حالة تعرضها للهجوم أو للتهديد بالهجوم؛
    So oder so - wir werden die Waffe zur Verteidigung benutzen müssen. Open Subtitles في كلتا الحالتين ، ربما يجب علينا إستخدام السلاح مجدداً للدفاع عن الكوكب
    Die ist zur Verteidigung. Open Subtitles يفضّل نصحك بحمل سلاحك ضمن حدود القانون. إنه للدفاع عن النفس.
    Es sollte aber kein Team zur Verteidigung der Menschen oder des Staates sein, sondern die Offensive ergreifen. Open Subtitles ربما يكون فريقاً ليس للدفاع عن النفس أو الدولة ، لكن للهجوم أيضاً
    Keiner soll die zur Verteidigung des Landes erbrachten Opfer vergessen. Open Subtitles لكي لا ينسى أي أحد التضحيات التي علمت للدفاع عن هذا البلد و الحفاظ علينا بسلام
    Ist das deine Argumentation? zur Verteidigung der Familie ist alles erlaubt? Open Subtitles لا لوم على أيّ جرم طالما للدفاع عن الأهل؟
    „Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngste Offensive des Nationalkongresses zur Verteidigung des Volkes (CNDP) in der Ostregion der Demokratischen Republik Kongo und verlangt, dass er seine Operationen beendet. UN ”يدين مجلس الأمن الهجوم الذي شنته جماعة المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب مؤخرا في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ويطالبها بوضع حد لعملياتها.
    Die sind alle ideal zur Verteidigung. Open Subtitles أي واحدة من هذه مثالية للدفاع عن البيت
    zur Verteidigung des Schweizer Bankwesens News-Commentary في الدفاع عن النظام المصرفي السويسري
    Miller sprach zur Verteidigung eines geistig Behinderten. Open Subtitles ولكنهما تقابلا ذات يوم بالصُدفـة كان "آرثر ميللر" يٌلقي مُحاضرة في الدفاع عن مُتخلف عقلي
    zur Verteidigung Angela Merkels News-Commentary في الدفاع عن أنجيلا ميركل
    Was, wenn es nur zur Verteidigung ist? Open Subtitles ماذا لو كانت نواياهم دفاعية تماما؟
    Wir müssen uns einen neuen Plan zur Verteidigung überlegen. Open Subtitles يجب أن نعدّ خطة دفاعية جديدة
    Die Superfestung. zur Verteidigung der Hemisphäre. Open Subtitles يمكنها أن تحمي نصف الأرض.
    12. ermächtigt die Mitgliedstaaten, auf Ersuchen der SFOR alle erforderlichen Maßnahmen zur Verteidigung der Truppe und zu ihrer Unterstützung bei der Durchführung ihres Auftrags zu ergreifen, und erkennt das Recht der Truppe an, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sich gegen einen Angriff oder die Androhung eines Angriffs zu verteidigen; UN 12 - يأذن للــدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمــة، بناء على طلب قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات، إما للدفاع عن القوة أو لمساعدتها في أداء مهمتها، ويُقر بحق القوة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها في حالة تعرضها للهجوم أو للتهديد به؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد