ويكيبيديا

    "zur zeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • هذه الأيام
        
    • في الوقت
        
    • في هذه اللحظة
        
    • على الساحة
        
    • المبذولة حاليا
        
    • حاليًا
        
    • في عهد
        
    • في هذه المرحلة
        
    • هذه الآونة
        
    • وقت حدوث
        
    • حالياً في
        
    • في زمن
        
    • بلدان مجاورة
        
    Und diese Romane sind die einzigen Romanzen, die ich zur Zeit habe. Open Subtitles و هذه الرويات هي الحب الوحيد الذي أحصل عليه هذه الأيام
    Ich tue, was ich kann. Das ist klar. Leider ist die Brieftasche dünn zur Zeit. Open Subtitles أننى أفعل كل ما أستطيع . و لكن محفظتى القديمة خالية هذه الأيام
    Vor diesem Hintergrund sind die zur Zeit erörterten Vorschläge zur Beilegung des Konflikts zu befürworten. UN وينبغي في هذا السياق تشجيع المقترحات الجاري مناقشتها في الوقت الحالي بهدف حل هذا الصراع.
    Diese Menge ist das Vierfache dessen, was 1950 ausgestoßen wurde, und sie wächst zur Zeit um nahezu 300 Millionen Tonnen pro Jahr an. UN وهذا المستوى يمثل أربعة أمثال مستوى الغازات في عام 1950 ويتزايد في الوقت الراهن بما يقارب 300 مليون طن سنويا.
    Ungefähr eine Viertel Million sind auf dem Weg zu diesen und zu anderen Kindern und weitere Viertel Million mehr werden zur Zeit angefordert. TED لدينا حوالي ربع مليون في الطريق الى هؤلاء وأطفال آخرين، وبعد ذلك هناك ربع مليون أخرى تم طلبها في هذه اللحظة.
    Menschen haben zur Zeit eine Lebenserwartung von 71 Jahren; wir sind also nicht annähernd die langlebigsten Bewohner der Erde. TED متوسط عمر البشر المتوقع حاليًا هو 71 سنة، مما يعني أننا لم نقترب حتى من كوننا أطول سكان الأرض عمرًا.
    Gemalt wurde das Bild vor Hunderten von Jahren zur Zeit des Krieges und der Hungersnot. Open Subtitles اللوحة تم رسمها قبل مئات السنين في عهد الحرب و الجوع
    Da müssen Sie sich zur Zeit genau ausdrücken. Open Subtitles في هذه المرحلة من حياتي، يجب أن تكوني محدده جداً
    - Das tut mir leid. - zur Zeit beschränke ich mich aufs Unterrichten. Open Subtitles ـ آسف لسماع ذلك سيدي ـ هذه الأيام أخصص نفسي للتدريس
    Diese Weisen sehen gar nicht so weise aus zur Zeit. Open Subtitles رِجال العِصابات أولئك لا يبدونَ حُكماء هذه الأيام
    Weißt du was, wenn ich dich zur Zeit anschaue, weißt du, was ich dann sehe? Open Subtitles أتعرف ، أنا أنظر إليك هذه الأيام ، أتدري ما أرى ؟
    Ich bin zur Zeit selten in London. Open Subtitles نعم , يبدو أن زياراتي الى لندن أصبحت قليلة هذه الأيام
    Am schnellsten schreitet die Entwaldung zur Zeit in den Tropen voran. UN وتشتد إزالة الغابات في المناطق الاستوائية في الوقت الراهن.
    So lächerlich wie das auch klingen mag, das ist genau das was zur Zeit in den Klassenzimmern passiert. TED لكن كما يبدو ذلك سخيفا إلا أن ذلك بالضبط ما يحدث في فصولنا الدراسية في الوقت الراهن
    Aber zur Zeit haben wir nicht genug davon. TED و لكن في الوقت الحالي ، ليس لدينا الكثير من هذا المال.
    Aber ich gebe zu, zur Zeit übertreibt er ein wenig. Open Subtitles ولكني أعترف أنه بذل جهد صغير في هذه اللحظة
    zur Zeit gibt es keine theoretische Grenze für die Lebensdauer einer einzelnen Zelle. TED لا يوجد حاليًا أي حدود نظرية لعمر خلية واحدة.
    So wie zur Zeit meines Vaters. Open Subtitles كما كان في عهد والدي
    Das Tor zieht eine Menge Energie und zur Zeit haben wir begrenzte Energiereserven. Open Subtitles الاتصال بالوابة يشكل استنزافاً كبيراً مما يؤدي الي محدودية مصادر الطاقة في هذه المرحلة
    Wie gut, dass ihr zur Zeit nicht knapp an Personal seid. Open Subtitles لحسن الحظّ أنّكم لستُم قِلّة هذه الآونة.
    "Ich kann dem Gericht sagen: 'Er war zur Zeit des Mordes nicht hier.'" Open Subtitles لنفترض أننى شهدت عليه أنه لم يكن معى وقت حدوث الجريمة
    Ich stecke zur Zeit in zwei verschiedenen Rechtsstreits. Open Subtitles أنا حالياً في وسط ملاحقتين قضائيتين مختلفتين
    Hätten wir dieses TED-Treffen zur Zeit unserer Großeltern abgehalten, wäre das vielleicht keine so große Behauptung. TED لو كنا موجودين في هذا الاجتماع في زمن أجدادي لما كان هذا ادعاءً كبيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد