Wir müssen zusammenarbeiten, weil global zu denken und lokal zu handeln ... | TED | علينا أن نعمل معا لأن التفكير عالميا، والافدام على الفعل محليا |
Unser ganzes Gebiet muss zusammenkommen, zusammenarbeiten, gegen den Klimawandel kämpfen, um von allen gehört zu werden. | TED | يجب أن تتحد منطقتنا بأكملها للعمل سويا لمكافحة تغير المناخ معا لجعل أصواتنا مسموعة معا. |
Aber weil sie Piraten sind, traut keiner dem anderen, also können sie nicht zusammenarbeiten. | TED | ولكن كونهم قراصنة، لا يثق أي منهم بالآخر، ولذا لا يستطيعون التعاون مقدمًا. |
Das FBI und die CIA müssen miteinander kommunizieren, was bedeutet, dass Sie beide zusammenarbeiten müssen. | Open Subtitles | على المكتب الفيدرالي والمخابرات المركزية التعاون الأمر الذي يعني أن تعملوا أنتما الإثنان سوياً |
Ich bin froh, dass wir das besprochen haben, so können wir zusammenarbeiten. | Open Subtitles | أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع لأننا يمكن أن نعمل سوية |
Oder wir können zusammenarbeiten und unsere Angehörigen und diese Stadt retten. | Open Subtitles | أو يمكننا العمل معا ويمكننا أن ننقذ أحبائنا وهذه المدينة |
Die Anstrengungen des OHCHR, der Vertragsorgane, der Menschenrechtskommission und der besonderen Verfahren werden insgesamt wirksamer sein, wenn sie alle gestärkt werden und enger zusammenarbeiten. | UN | وستكون جهود المفوضية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات ولجنة حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة أكثر فاعلية إذا ما عزِّزت وعملت معا على نحو أوثق. |
Wir können diese Aufgabe nur dann wirksam erfüllen, wenn wir zusammenarbeiten. | UN | ونستطيع أن نؤدي هذه المهمة بفعالية فقط بالعمل معا. |
Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen. | UN | وبناء عليه، فمن مصلحة كل دولة أن تتعاون مع غيرها من الدول في التصدي لأكثر التهديدات استعجالا، لأن القيام بذلك سيزيد إلى أقصى حد من فرص التعاون المتبادل في التصدي لأولويات التهديدات الخاصة بها. |
Sie kann auch mit zuständigen Stellen außerhalb des Systems zusammenarbeiten. | UN | ويجوز لها أيضا التعاون مع الكيانات ذات الصلة خارج المنظومة. |
Ja, ich weiß natürlich, dass wir das erste Mal zusammenarbeiten, aber ich lerne viel von Ihnen. | Open Subtitles | اجلن أعلم وهذا واضح بأنّ هذه أول مرة نعمل سوياً ولكني أتعلم الكثير منك .. |
Das Schöne ist, dass Mensch und Computer jetzt zusammenarbeiten können. | TED | الشئ الظريف أن الإنسان والكمبيوتر يستطيعان الأن العمل سوياً |
Der Klimawandel kann nicht in einem Land behoben werden, sondern muss durch ein zusammenarbeiten der Welt gelöst werden. | TED | تغير المناخ لا يمكن حله بواسطة دولة واحدة لكن يجب حلها بعمل كل العالم سوياً. |
Wir können zusammenarbeiten, ob du es dir vorstellen kannst oder nicht. | Open Subtitles | نحن سَنَكُونُ قادرون على العَمَل سوية سواء أنت يُمْكِنُ أَنْ تُصوّرَه أَو لَسْتَ. |
Ich verstehe nicht, warum es dir wichtig ist, dass wir zusammenarbeiten. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا مهم جداً بالنسبة لك أن نعمل معاً. |
erfreut darüber, dass einige Verwaltungsmächte mit dem Sonderausschuss zusammenarbeiten und sich aktiv an dessen Arbeit beteiligen, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة، |
- Wir müssen zusammenarbeiten. | Open Subtitles | كلا، لن تفلح في ذلك بمفردك. علينا العمل سويًّا. |
Teams die länger zusammenarbeiten werden besser, weil es Zeit braucht um Vertrauen aufzubauen, welches für wahre Aufrichtigkeit und Offenheit nötig ist. | TED | إذاً الفرق التي تعمل معاً لوقت أطول تتحسن، لأنها تأخذ وقت لتطوير الثقة التي تحتاجها للصراحة و الانفتاح الحقيقي. |
Die Bevölkerungsabteilung sollte mit den für Bevölkerungsfragen zuständigen Dienststellen der Regionalkommissionen auch weiterhin bei der Bevölkerungsforschung zusammenarbeiten. | UN | وينبغي أن تستمر شعبة السكان في تعاونها مع الوحدات السكانية التابعة للجان الإقليمية في مجال البحوث السكانية. |
Und ich denke, indem wir zusammenarbeiten, können wir eine offene Regierung haben und Privatsphäre. Ich freue mich darauf, mit jedem in der Welt zusammenzuarbeiten, um das durchzusetzen. | TED | وأعتقد من خلال العمل معًا يمكننا أن نحصل على حكومة مفتوحة وحياة خاصة و أتوق للعمل مع كل شخص حول العالم كي أرى ذلك يحدث. |
Das Geld ist mir egal. Es interessiert mich nicht, solange wir zusammenarbeiten. | Open Subtitles | لا اعبأ بالمال، فهذا لا يثير اهتمامي، طالما نعمل مع بعض |
Das ist das Krankenhaus, mit dem wir in Delhi zusammenarbeiten, das Dr. Schroff Charity Eye Hospital. | TED | تلك هي المستشفي التي نتعاون معها في دلهي, مستشفى سكروف الخيري للعيون |
Wenn wir zusammenarbeiten wollen, müssen wir schnell handeln. | Open Subtitles | إذا كنا سنعمل معاً ، فيجب أن نتحرك بسرعة |