Geschichten über böse Wesen, über Monster die sie nie zuvor gesehen hatten. | Open Subtitles | قصص عن كيانات شريرة ووحوش لم يروا مثيلاً لها من قبل |
Ich kann Ihnen ein Objekt zeigen, dass Sie noch nie zuvor gesehen haben. | TED | لذلك أستطيع أن أريكم الأن شئ لم تشاهدونه من قبل قط. |
Wir waren wie Astronauten, weil wir Dinge sahen und Orte betraten, die niemand je zuvor gesehen oder betreten hatte. | TED | كأنّنا كنّا رائدي فضاء، لأنّنا تمكّننا من الذهاب إلى أماكن و رؤية أمور لم يسبق لأحد رؤيتها أو الذّهاب إليها من قبل. |
Den Blick in seinem Gesicht habe ich noch nie zuvor gesehen. Und ich war so stolz. | Open Subtitles | اعتلت محياه نظرة لم أشهد لها مثيلًا قطّ، وقد كنت فخورًا جدًّا. |
All das wurde von einem Tieflader geliefert, auf einem LKW und von Hand in 48 Stunden von einem achtköpfigen Team zusammengebaut, von denen nur einer die Pläne jemals zuvor gesehen hatte. | TED | تم تسليم كل منها بواسطة شاحنة مسطحة ، في شاحنة، وتجميعها خلال 48 ساعة من قبل فريق من ثمانية أشخاص، فقط واحد منهم اطلع على المخطط من قبل. |
Inmitten dieser Artenvielfalt, die sie nie zuvor gesehen hatten, erregte eine Art schnell ihre Aufmerksamkeit. | TED | خلال كل هذا التنوع البيولوجي الذي لم يروه من قبل, وجدوا نوع لفت انتباههم بشكل سريع. |
Nach ihrem Tod nahm Alois eine Autopsie vor und fand dabei merkwürdige Plaques und Neurofibrillen in Augustes Gehirn, die er in dieser Art noch nie zuvor gesehen hatte. | TED | بعد وفاتها، قام ألويس بتشريح جثتها، ووجد ترسبات وتجاعيد غريبة في دماغ أوجستا.. شيء لم يشاهده من قبل في حياته. |
Ich fing damals gerade mit der High School an. Ich würde sagen, dass sie ein Junior war. Aber ich hatte sie nie zuvor gesehen. Sie ging nicht auf meine Schule. | TED | كنت قد بدأت المرحلة الثانوية وأستطيع القول أنها كانت أصغر لم أكن قد رأيتها من قبل فهي لم تقصد مدرستنا |
Jedes Tier, das man schon kennt, verübt wohl eine geringere Gefahr als all jene Tiere, die man noch nie zuvor gesehen hat. | TED | صحيح؟ أي حيوان تراه وقد رأيته من قبل أقل إحتمالاً لأن يكون حيواناً مفترساً عن الحيوانات التي لم تراها من قبل. |
Es ist ein klassisches Retrovirus, aber es ist völlig neu. Niemand hat es je zuvor gesehen. | TED | انه نوع كلاسيكي من فيروس الغاما و ذلك جديد للغاية لم يره أحد من قبل قط |
Und hier ist Scott Shaffer und unsere Sturmtaucher, die lichtbasierte Thunfischmarken tragen. Die werden sie jetzt von Neuseeland nach Monterrey und zurück mitnehmen, eine Reise von 35000 Seemeilen, die wir so nie zuvor gesehen hatten. | TED | ومن ثم هناك سكوت شافرز ومياهنا السعيدة يرتدون بطاقات التونة ، البطاقات الضوئية التي سوف تأخذكم من نيوزيلاند إلى مونتيري وبالعكس رحلات بواقع 3500 ميل بحري لم يسبق لنا رؤيتها من قبل |
Nun, die gute Nachricht ist, das Korallenriff hat sich erholt und erholt sich schnell, und zwar schneller als alle Riffe, die wir zuvor gesehen haben. | TED | حسناً، الأخبار الجيدة، أنها أصبحت أفضل و تتعافى بسرعة، بمعدل اسرع من أي شعب أخرى رأيناها من قبل. |
- Ich erinnere mich an all diese Leute, die jetzt behaupten, mich nie zuvor gesehen zu haben. | Open Subtitles | انا اتذكر كل هؤلاء الأشحاص بوضوح الذين يُنكرون الآن انهم قد رأونى من قبل |
Warum willst du eine Frau kaufen, die du nie zuvor gesehen hast? | Open Subtitles | لماذا ستشتري إمرأة لم تراها من قبل أبدا؟ |
Ich kannte ihn nicht. Ich hatte ihn noch nie zuvor gesehen. | Open Subtitles | انا لم اعرف هذا الرجل انا لم اره من قبل فى حياتى |
Tja... ich habe diese Herren noch nie zuvor gesehen, Sir. | Open Subtitles | حسناً أنا لم أقابل هؤلاء السادة من قبل يا سيدي |
Ich habe den Krieg zuvor gesehen, Sir, aber nicht gegen Frauen und Kinder. | Open Subtitles | لقد شاهدت وجه الحرب من قبل يا سيدي لكني لم أرَ حرباً ضد النساء والأطفال |
Die Medien haben sie die Geister genannt. Sie sind wie nichts, was wir zuvor gesehen haben. | Open Subtitles | تلقّبهم وسائل الإعلام بالأشباح، وإنّنا لم نشهد لهم مثيلًا من قبل. |
Von denen nur einer die Pläne jemals zuvor gesehen hatte. | TED | فقط واحد منهم اطلع على المخطط من قبل. |
Und Sie müssen schwerste Bedingungen aushalten – Sie fahren in die Wüste, Sie sehen oft Landschaften – Sie sehen es an unseren Entdeckungen – die niemand zuvor gesehen hat. | TED | حيث يتوجب عليك أن تتحمل تلك الظروف البقاء في قلب الصحراء سترى مناظر طبيعية في كثير من الأحيان وستدرك خلال ذلك أنه لم يسبق لأحد من قبل أن يشاهدها |