Die Spannung zwischen den USA und Russland... war zuletzt so hoch bei der Kubakrise. | Open Subtitles | التوتر بين الولايات المتحدة وروسيا لم يبلغ هذه الحدة منذ أزمة الصواريخ الكوبية |
Zehntens würde ein einseitiger US-Militärschlag gegen Syrien die Spannungen zwischen den USA und Russland erhöhen. Dies wiederum würde das russisch-iranische Bündnis stärken. | News-Commentary | السبب العاشر: إن أي ضربة عسكرية من جانب واحد ضد سوريا من شأنها أن تصعد التوترات بين الولايات المتحدة وروسيا. وهذا بدوره من شأنه أن يعزز التحالف بين روسيا وإيران. |
Eine alte Redensart unter Moskauer Politikern besagt, dass die Beziehungen zwischen den USA und Russland immer dann besser sind, wenn im Weißen Haus ein Republikaner regiert: Wir sind Staatsmänner, und die Republikaner sind Staatsmänner. | News-Commentary | ثمة مقولة في السياسة شاعت قديماً في موسكو. وخلاصة هذه المقولة أن العلاقات بين الولايات المتحدة وروسيا تتحسن كلما تولى الجمهوريون الحكم في البيت الأبيض. "نحن رجال دولة، والجمهوريون رجال دولة. ولأن كلاً منا يؤمن بالقوة، فمن السهل أن يفهم كل منا الطرف الآخر". |
Die Atommächte sollten sich auf der UN-Konferenz für Abrüstung in Genf, dem einzigen multilateralen Verhandlungsforum zur Abrüstung auf der Welt, gemeinsam mit anderen Staaten aktiv mit diesem Thema auseinandersetzen. Die Welt würde auch eine Wiederaufnahme der bilateralen Verhandlungen zwischen den USA und Russland, mit dem Ziel, ihre Waffenarsenale stark und überprüfbar abzurüsten, willkommen heißen. | News-Commentary | يتعين على القوى النووية أن تشارك بفعالية مع الدول الأخرى في معالجة هذه القضية في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف، والذي يشكل المنتدى العالمي التعددي الوحيد لمناقشة نزع الأسلحة النووية. ولسوف يرحب العالم أيضاً باستئناف المفاوضات الثنائية بين الولايات المتحدة وروسيا فيما يتصل بتقليص ترسانتيهما من الأسلحة النووية على نحو حقيقي ملموس ويمكن إثباته. |