Das ist eine Sache zwischen euch und der Bundessteuerbehörde. Und keiner von euch muss sich mit irgendjemandem gut stellen, nicht wahr? | Open Subtitles | هذا بينكم وبين مصلحة الدخل ولا أحد منكم صديق للآخر |
Es stehen nur noch zwei Herausforderungen zwischen euch und der Himmlischen Stadt. | Open Subtitles | مازال هناك فقط صعوبتين تحول بينكم وبين المدينة السماوية |
Es war zwischen euch und einer Senioren-Bingo-Party. | Open Subtitles | كان الخيار بينكم وبين رجل مهم |
Denn ich bin das Einzige, das zwischen euch und dem Nichts steht. | Open Subtitles | لأنّي حاليًا الحائل الوحيد بينكم وبين (الجوفاء). |
Ich nehme an, zwischen euch und Latif äh... ich war es leid wegzulaufen. | Open Subtitles | لقد أكتشفت ما بينكم وبين (لطيف)... لقد تعبت مِنَ الهرب. |