ويكيبيديا

    "zwischen großbritannien" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بين بريطانيا
        
    • بين المملكة المتحدة
        
    Es geht noch auf einen alten Mietvertrag zwischen Großbritannien und China zurück. Open Subtitles يرجع تاريخها لاتفاقية الإيجار القديمة بين (بريطانيا العظمى) و(الصين)
    Er redete über „die britische Rasse“ oder die „Englisch sprechenden Völker“. Die so genannte „besondere Beziehung“ zwischen Großbritannien und den USA, die Churchill eindeutig hoch schätzte, war weniger rassisch determiniert als ein Produkt des Zweiten Weltkrieges – und zwar ein ziemlich kompliziertes. News-Commentary ان شيرشل نفسه لم يتكلم عن الانجلو –ساكسونيين كثيرا فلقد تكلم عن " العرق البريطاني " أو " الناس الناطقين باللغة الانجليزية ". ان ما يسمى بالعلاقة الخاصة بين بريطانيا كانت بلا شك محل تقدير شيرشل ولكنها لم تكن عرقية بقدر ما كانت نتاج للحرب العالمية الثانية وهي علاقة معقدة في هذا الخصوص.
    Die guten Wirtschaftszahlen werden erste positive Eindrücke der neuen Regierung von Angela Merkel bekräftigen, der beim EU-Gipfel ein ausgezeichneter Einstieg gelang, bei dem Merkel die Aushandlung eines Kompromisses zwischen Großbritannien und Frankreich über den Haushalt der Union für 2007-2013 unterstützte (indem sie den jährlich zu zahlenden Beitrag Deutschlands um weitere €2 Milliarden erhöhte). News-Commentary سوف تعزز هذه البيانات الاقتصادية الجيدة من الانطباعات الأولية الطيبة عن حكومة آنجيلا ميركيل الجديدة، التي وفقت إلى بداية ممتازة أثناء قمة الاتحاد الأوروبي، حيث ساعدت ميركيل في جهود الوساطة الرامية إلى التوصل إلى تسوية بين بريطانيا وفرنسا بشأن ميزانية الاتحاد عن الفترة من 2007 إلى 2013، وذلك بإضافة ملياري يورو إلى حصة ألمانيا في المساهمات السنوية.
    Und ich freue mich so einen großen Wettkampf zwischen Großbritannien in Blau und den Vereinigten Staaten in Rot zu sehen. TED وأنا مسرور لرؤية المنافسة العظيمة بين المملكة المتحدة في الأزرق، والولايات المتحدة في الأحمر.
    Bei den meisten modernen Sanktionsfällen steht ein großes Land gegen ein kleines Land, obwohl es ein paar Fälle gibt, die gleich große Länder betreffen, etwa den langen Streit um Gibraltar zwischen Großbritannien und Spanien, der von den 1950er Jahren bis in die 1980er Jahre reichte. News-Commentary إن أغلب العقوبات في العصر الحديث تفرضها دولة كبرى على دولة صغيرة، ولو أنها في بضع حالات قليلة تشمل دولاً متساوية الحجم، مثل الشجار الطويل، من الخمسينيات إلى الثمانينيات، بين المملكة المتحدة وأسبانيا بشأن جبل طارق.
    Europäische Politiker betrachteten die jüngsten Parlaments- und Präsidentenwahlen in Russland mit Skepsis. Die diplomatischen Beziehungen zwischen Großbritannien und dem Kreml befinden sich seit der – angeblich von einem russischen Agenten begangenen - Ermordung des russischen Regierungskritikers Alexander Litwinenko im Jahr 2006 in London auf einem Tiefpunkt. News-Commentary في الآونة الأخيرة كانت الثقة المتبادلة ضئيلة بين حكومات روسيا والاتحاد الأوروبي. وينظر الأوروبيون إلى الانتخابات البرلمانية والرئاسية التي شهدتها روسيا مؤخراً نظرة تشكك وارتياب. كما بلغت العلاقات الدبلوماسية بين بريطانيا والكرملين أدنى مستوياتها منذ مقتل ألكسندر ليتفينينكو ، أحد منتقدي الحكومة الروسية، في لندن في العام 2006 ـ والذي زعمت بعض التقارير أنه قُـتِل على يد عميل روسي.
    Großbritanniens Beziehung zur europäischen Integration war schon immer schwierig, egal, welche Partei gerade an der Macht war (Wilson war schließlich ein Labour-Premier). Dies war von Anfang an unvermeidlich aufgrund der tiefen und unvereinbaren Uneinigkeit zwischen Großbritannien und praktisch allen anderen EU-Mitgliedsstaaten in der grundlegenden Frage der Bündelung von Hoheitsrechten. News-Commentary كانت علاقة بريطانيا بالتكامل الأوروبية صعبة، بصرف النظر عن أي الأحزاب كان في السلطة (فقد كان ويلسون رئيس وزراء من حزب العمل). وكان هذا محتماً منذ البداية، نظراً للخلاف العميق والعنيد بين بريطانيا وكل البلدان الأعضاء الأخرى تقريباً حول القضية الأساسية الخاصة بتجميع السيادة.
    Eine ermutigende Ausnahme ist ein kürzlich geschlossenes Abkommen zwischen Großbritannien und Frankreich zur Etablierung eines Fertigungsverbundes zwischen Rolls Royce und Areva im Bereich Atomtechnologie. Dabei sollte man es aber nicht belassen. News-Commentary ولكن هناك استثناء واحد يثلج الصدر ويتلخص في الاتفاق الذي تم مؤخراً بين المملكة المتحدة وفرنسا لتشكيل تحالف تصنيعي بين شركة رولز رويس وشركة أريفا في مجال التكنولوجيا النووية. ولكن لا ينبغي لهاتين الدولتين أن تكونا بمفردهما في هذا الجهد. فهل من المعقول أن تتخلى دول أوروبا عن كنز من الازدهار على أساس إيديولوجي لا صلة له بالموضوع برمته من منظور عالمي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد