Er hat mein Bein gesehen, er weiß, dass zwischen ihm und mir ein Krokodil ist und ich sage Ihnen, dieser Mann zögert keine Sekunde. | TED | إنه يعلم ، ويرى الحال التي عليها قدمي، ويعلم أن بيني وبينه يوجد تمساح، وأقول لكم، أن هذا الرجل لم يتوان للحظة واحدة. |
Komm schon, es soll doch bloß zwischen ihm und mir funktionieren, für uns. | Open Subtitles | هيا أريد فقط جعل الأمور في نصابها الصحيح بيني وبينه لاجلنا |
Du hast gesagt, du willst nicht zwischen ihm und mir wählen müssen. | Open Subtitles | أنت قلت لي أنك لاتريد الاختيار بيني وبينه |
Er hat gesagt, dass es in letzter Zeit besser zwischen ihm und mir laufen würde, dass ich glücklicher wäre. | Open Subtitles | كان يقول ان الامور كانت افضل مؤخرا بيني و بينه و انني كنت اكثر سعادة |
Aber es war auch eine Sache zwischen ihm und mir. | Open Subtitles | لكنه أيضاً بيني و بينه |
Das ist eine Sache zwischen ihm und mir, du bist kein Teil davon. | Open Subtitles | كل الحق، وهذا هو حوالي بيني وبينه. لم تكن جزءا منه. |
Herr Chalmers sagte, es würde zwischen ihm und mir bleiben. | Open Subtitles | السيد (تشالمرز)، قال بأن هذا فقط بيني وبينه |
Herr Chalmers sagte, es würde zwischen ihm und mir bleiben. | Open Subtitles | السيد (تشالمرز)، قال بأن هذا فقط بيني وبينه |
Es ist eine Sache zwischen ihm und mir! | Open Subtitles | الأمر بيني وبينه |
Es ist nur etwas zwischen ihm und mir. | Open Subtitles | الامر بيني وبينه |
zwischen ihm und mir gibt es keine Geheimnisse. | Open Subtitles | ليس هنالك أسرارٌ بيني وبينه |
Das ist der Unterschied zwischen ihm und mir. | Open Subtitles | ..هذا الاختلاف بيني وبينه |
Das ist eine Sache zwischen ihm und mir! | Open Subtitles | هذا بيني وبينه |