I'm aware of that. And we're taking every precaution. | Open Subtitles | أنا على علم بذلك ونحن متخذين جُّل إحتياطاتنا |
I'm aware of the risks of my job, thanks. | Open Subtitles | أنا على علم بالمخاطر الخاصة بوظيفتي،شكراً |
Whereas I'm aware of my own inadequacy in the grand scheme of things simultaneously I find myself the prisoner of lesser minds. | Open Subtitles | حيث أنا على علم بعدم كفايتي في تقدير الأمور العظيمة في نفس الوقت أجد نفسي سجينة للعقول الصغيرة |
I'm aware of the prisoner exchange offered by the holdouts in the fort. | Open Subtitles | أنا مدرك لعملية تبادل الأسرى التي عرضها القابعون داخل الحصن |
No, I don't think it has. Not that I'm aware of. | Open Subtitles | لا أظن أنه قد تم فعل هذا ليس على حد علمي |
I'm aware of his obsessive desire to kill your husband but I have yet to discover the cause: | Open Subtitles | أنا على علمٍ برغبته المهووسة بقتل زوجكِ ولكن لا زال أمامي إكتشاف السبب |
I'm aware of what's at stake, Dr. Langston. | Open Subtitles | أنا أدرك ما هو على المحك، والدكتور لانغستون. |
These symbols here are a part of the oldest dialect I'm aware of. | Open Subtitles | هذه الرموزِ هنا جزء من اللهجةِ القديمه أَنا مدرك لذلك |
I'm aware of your impressive close rate, Detective. | Open Subtitles | أنا على علم بمعدل نجاحك المثمر أيتها المحققة |
Yeah, I'm aware of what he did. You're the one who got him released? | Open Subtitles | أجل، أنا على علم بما فعل أكنتِ أحد الذين أفرجوا عنه؟ |
I'm aware of a dangerous rumor that is spreading through this facility. | Open Subtitles | أنا على علم بشائعة خطيرة تنتشر في هذه المنشأة |
I'm aware of the regulations but these are all essential. | Open Subtitles | أنا على علم من النظام الأساسي ولكن هذه كلها أمور ضرورية. |
I'm aware of that. I'm also aware you're not just a vet. | Open Subtitles | أنا على علم بهذا ، أنا أيضاً على علم أنك لست بطبيب بيطري فقط |
I'm aware of several names that should be on that list. | Open Subtitles | أنا على علم ببعض الأسماء التي يجب أن تكون في هذه القائمة |
Yeah, I'm aware of that. Did you do a diagnostic check on the conduit? | Open Subtitles | أجل, أنا مدرك لذلك, هل يمكنك القيام بفحص تشخيصي على القناة؟ |
I'm aware of that, Nate. That's why I'm out here. | Open Subtitles | أنا مدرك لذلك , نايت لهذا انا هنا في الخارج |
I'm aware of our cultural differences with Saudi Arabia. | Open Subtitles | أنا مدرك لاختلافتنا الثقافية مع المملكة السعودية. |
No. I mean, not that I'm aware of. | Open Subtitles | كلا , أنا أقصد ليس على حد علمي |
There is no Chinese delegation here that I'm aware of. | Open Subtitles | لا يوجد وفد الصيني هنا على حد علمي |
Not that I'm aware of. | Open Subtitles | ليس على حد علمي |
I'm aware of that, and I'm terribly sorry, but I left you several messages. | Open Subtitles | أنا على علمٍ بذلك، وأنّي آسفة للغاية، لكنّي تركتُ لك عدّة رسائل. |
I'm aware of that, but there's, there's no point in speculating on the worst-case scenario; we're not there yet. | Open Subtitles | أنا أدرك ذلك، لكن لا توجد جدوى من التكهن بأسوأ الأحوال.. لم نصل هناك بعد |
I'm aware of what the lease says, Mr. Litt, having drafted it myself. | Open Subtitles | أَنا مدرك لما ينص عليه عقد الإيجار ، السّيد ليتت لأَنْني صغته بنفسي حَسناً، إذا كَيفَ تُوضّحُ هذا؟ |
I'm aware of that. | Open Subtitles | أَنا مدركة لذلك |
Yeah, thanks, I'm aware of that. It doesn't matter. He needs to know about this. | Open Subtitles | أجل، شكراً، إنّي أدرك ذلك لا يهم، عليه أنه يعلم هذا. |