ويكيبيديا

    "'reactions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ردود فعل
        
    • وردود فعل
        
    • لردود فعل
        
    • بموجب معاهدات وردود
        
    It was also reported that strong reactions were expressed by the receiving community of all ethnic groups against their relocation in their villages. UN وأفيد أيضا بأن ردود فعل قوية صدرت عن جميع الطوائف العرقية في المجتمع المضيف ضد توطينهم في القرى التابعة لهذه الطوائف.
    It also resulted in violent reactions, including the killing of United Nations staff and others in Afghanistan. UN كما أسفر عن ردود فعل عنيفة، من بينها قتل موظفي الأمم المتحدة وآخرين في أفغانستان.
    Analysis of historical prices indicated that coffee price volatility had uneven or differing reactions depending on the nature of the market shock. UN وبيّن تحليل الأسعار التاريخية أن تقلب أسعار البن كان غير متجانس أو أظهر ردود فعل مختلفة تبعاً لطبيعة صدمة السوق.
    Women’s reaction to hazards at work include stress, trauma and physical reactions. UN وردود فعل النساء إزاء المخاطر في العمل تشمل اﻹجهاد والصدمات وردود الفعل الجسمانية.
    In particular, what guarantees existed to protect persons likely to be subject to such measures from the reactions of those around them? UN وبوجه خاص يجب معرفة الضمانات الموجودة لمنع تعرّض الأشخاص الذين قد تتخذ في حقهم تلك التدابير لردود فعل من المحيطين بهم.
    Since legislators may anticipate market reactions, to some extent the notion of proportionality is inherent in the formulation of environmental policies. UN وبما أن المشرع قد يستبق ردود فعل السوق، فإن مفهوم التناسب متأصل إلى حد ما في تصميم السياسات البيئية.
    The Council also discussed matters related to Iraq and had corresponding reactions. UN وناقش المجلس أيضا المسائل المتعلقة بالعراق وكانت لديه ردود فعل مقابلة.
    Other than this comment, there have been no negative reactions to the guidelines or any suggestions for improvements. UN ولم ترد، بخلاف هذا التعليق، أية ردود فعل سلبية على المبادئ التوجيهية أو أية اقتراحات لتحسينها.
    That being so, the part played by the addressees, their reactions and the reactions of third parties should not be overlooked. UN ولما كان الأمر كذلك، فإنه ينبغي عدم إغفال دور الجهات المستهدفة بالفعل، وردود فعلها وكذلك ردود فعل الأطراف الثالثة.
    The mission is reported to have elicited mixed reactions. UN وأفادت التقارير بأن البعثة أثارت ردود فعل متفاوتة.
    Mr. Taylor's transfer elicited mixed reactions from the Liberian public. UN وقد أثار نقل السيد تيلور ردود فعل مختلطة من الجمهور الليبري.
    The situations in which Governments fear attacks, has prompted reactions which clearly do not fulfil the criteria of proportionality. UN وقد أفضت الحالات التي تخشى فيها الحكومات التعرض للهجمات، إلى ردود فعل لا تستوفي إطلاقاً معيار التناسب.
    At the very least, these developments are market reactions and attempts to reflect the true value of these resources. UN وعلى أضعف الإيمان فإن هذه التطورات عبارة عن ردود فعل السوق ومحاولات تعكس القيمة الحقيقية لتلك الموارد.
    Success for crew and croc will depend on split-second reactions. Open Subtitles نجاح الطاقم و التمساح سيعتمد على ردود فعل لحظيّة
    reactions of disbelief and anger are being heard across the country. Open Subtitles ردود فعل تجمع بين عدم التصديق والغضب انتشرت عبر البلاد
    After we decided to kill him, there were many reactions. Open Subtitles بعدأنقررناقتله. كانت هناك ردود فعل مختلفة, كشيء من الدعاء.
    (iv) reactions to an internationally wrongful act of an international organization and reactions of an international organization to an internationally wrongful act of a State UN ' 4 ' ردود الفعل تجاه الفعل غير المشروع دولياً الذي ترتكبه منظمة دولية وردود فعل المنظمة الدولية تجاه الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة
    The summary of the conclusions of the first and subsequent UN investigating missions to Iran and Iraq and the reactions of the Security Council to the reports submitted by them are as follows: UN وفيما يلي موجز بالاستنتاجات التي توصلت إليها بعثة التحقيق الأولى وبعثات التحقيق اللاحقة التي أرسلتها الأمم المتحدة إلى إيران والعراق وردود فعل مجلس الأمن على التقارير التي قدمتها البعثات:
    His delegation would welcome a report by the Secretary-General that would summarize the reactions of States and international bodies to the experts findings. UN وقال إنه سيرحب بتقرير يقدمه اﻷمين العام ويتضمن موجزا لردود فعل الدول والهيئات الدولية لاستنتاجات الخبراء.
    It would be helpful to receive comments from Governments as to whether the decision in question reflected practice and, if so, whether there were clear-cut examples of critical reactions to reservations which could nonetheless not be characterized as objections. UN ولعل من المفيد تلقي تعليقات من الحكومات بشأن ما إن كان القرار قيد البحث يعكس الممارسة، وإن كان الأمر كذلك، فهل هناك أمثلة واضحة لردود فعل قطعية على تحفظات لم يتسن مع ذلك تصنيفها كاعتراضات.
    Discussions focused on the Secretary-General's proposals for treaty body reform and the treaty bodies' reactions to those proposals. UN وركزت المناقشات على مقترحات الأمين العام لإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وردود الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على هذه المقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد