ويكيبيديا

    "'s a matter of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسألة
        
    Well, if it's a matter of money maybe I could help out. Open Subtitles حسناً ، لو كان الأمر مسألة أموال ، رُبما يُمكنني مُساعدتك
    It's a matter of time before its spirit takes over permanently. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن تسكنها تلك الروح بشكل كامل
    SO YOU'RE TELLING ME IT's a matter of PROBABILITY AND ODDS. Open Subtitles إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة إحتمالات و حظ.
    Come off it. It's a matter of practicality, of timing. Open Subtitles اترك عنك هذا إنما هي مسألة تطبيق مسألة وقت
    It's a matter of principle. You probably wouldn't understand. Open Subtitles انها مسألة مبدأ لذا من الممكن ألا تفهمنى
    It's a matter of few days. keep peace in home. Open Subtitles إنها مسألة أيام لذا حافظوا على الهدوء في المنزل
    I'm afraid you're gonna have to make time. It's a matter of life and death - mine. Open Subtitles أخشى بأنه يجب عليكِ إيجاد وقت لهذا إنها مسألة حياة أو موت ، حياتي أنا
    I don't think you realise this here's a matter of life and death and we're willing to pay. Open Subtitles لا أعتقد أنك تدرك أن المسألة التي عندنا مسألة حياة أو موت ونحن مستعدين لأن ندفع
    It's a matter of patience, which means it's a matter of time. Open Subtitles إنّها مسألة صبر، ممّا يعني أنّها مسألة وقت
    They said he wasn't there, but every dead body has paperwork, Sheriff, and that paperwork's a matter of public record, and it said he was in the morgue here. Open Subtitles ولكن لكل جثة أوراق يا مأمور، وذلك الورق مسألة سجل عام وقالوا أنه كان في المشرحة هنا ..
    It's a matter of time before somebody here realizes that someone in your family had that belt. Open Subtitles إنّها مسألة وقت قبلما يدرك أحدهم أنّ فردًا من عائلتكِ كان لديه ذلك الحزام
    A journalist revealed your name. It's a matter of public record, not a conspiracy. Open Subtitles الصحافي الذي كشف إسمك هذه مسألة سجلات عامة ومؤامرة
    No, it's a matter of some me time, boundaries, work-life balance, the pause that refreshes. Open Subtitles لا ، إنها مسألة تتعلق بوقتي الشخصي ، الحدود الموازنة بين العمل والحياة ، التوقف المُؤقت الذي يُسبب الإنتعاش من جديد
    It's a matter of life and death. No exaggeration. Open Subtitles إنها مسألة حياة أو موت ولست أبالغ في قولي
    I can park him in the debrief, but it's a matter of time till he figures it out. Open Subtitles يُمكنني أن أضعه في غرفة الإستجواب لكنها مسألة وقت قبل أن يكتشف
    Usually when a patient calls, it's a matter of some importance. Open Subtitles عادة عندما يتصل مريض إنها تكون مسألة على قدر من الأهمية
    Tell the Times it's a matter of national security, threaten to throw the book at them if they publish. Open Subtitles نقول للصحيفة أنها مسألة تتعلق بالأمن القومي نهدد بتوجيه التهم إليهم لو قاموا بنشرها
    It's a matter of Mr. Coleman learning how to cope with it. Open Subtitles إنها مسألة حول خبرة السيد كولمين في كيفية التغلب عليه
    And in a way it's a matter of joy. Open Subtitles و تعلم.. إننا نُعدها مسألة تدعو للابتهاج
    When an agent with Angelo's background goes native, it's a matter of national security. Open Subtitles عندما ينحازُ عميلٍ ما بخبرةٍ وخلفيةٍ تماماً مثل آنجلو إلى جهةٍ معينة فإنَّ الموضوعَ يتحولُ إلى مسألة أمن وطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد