ويكيبيديا

    "'s communications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسائل
        
    • في مجال الاتصالات
        
    • مراسلات
        
    • المتعلقة بالاتصالات
        
    • الاتصالات التابعة
        
    • الاتصال التي
        
    • الاتصالات التي
        
    • اتصالات البعثة
        
    Section III of the report analyses the responses sent by Governments to the Special Representative's communications. UN ويتضمن الفرع `ثالثاً` من التقرير تحليلاً لردود الحكومات على رسائل الممثلة الخاصة.
    The Government has not responded to the Working Group's communications or the questions formulated in the urgent appeals. UN ولم ترد الحكومة على رسائل الفريق العامل ولا على الأسئلة التي وُجهت في النداءين العاجلين.
    The Special Rapporteur's communications cover a wide range of thematic issues, including allegations of disappearances, arrest and detention of individuals belonging to religious minorities or belief communities. UN 13- وتغطي رسائل المقرر الخاص مجموعة كبيرة من القضايا المواضيعية، بما فيها ادعاءات تتعلق بحالات اختفاء وتوقيف واحتجاز أفراد ينتمون إلى أقليات دينية أو طوائف عقائدية.
    Interference with Cuba's communications also continued to receive full consideration by ITU. UN وقد واصل الاتحاد إيلاء الاعتبار الكامل لهذا التدخل في شؤون كوبا في مجال الاتصالات.
    She noted, however, that the transmission of the Mission's communications to the city authorities had not solved the problem and was therefore insufficient. UN بيد أنها لاحظت أن إحالة مراسلات البعثة إلى سلطات المدينة لم تحل المشكلة ومن ثم فهي غير كافية.
    Results from regional research conducted on attitudes towards domestic violence and representation of women in the media will help to refine the Campaign's communications and advocacy strategy. UN وستساعد النتائج المستخلصة من البحوث الإقليمية التي أُجريت حول المواقف الفكرية تجاه العنف المنـزلي وتصوير وسائط الإعلام للمرأة، أيضا على تنقيح استراتيجية الحملة المتعلقة بالاتصالات والدعوة.
    The Tribunal's communications Service also assisted in creating the website of the Residual Mechanism. UN وساعدت دائرة الاتصالات التابعة للمحكمة أيضاً في إنشاء الموقع الشبكي الخاص بآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين.
    This could be assisted by a decision being taken at the CCW Conference for all High Contracting Parties to identify national focal points who would receive the Implementation Support Unit's communications. UN ويمكن المساعدة في هذا الشأن بموجب قرار يُتخذ في مؤتمر الاتفاقية يقضي بأن تحدد جميع الأطراف المتعاقدة السامية جهات اتصال وطنية تتلقى رسائل وحدة دعم التنفيذ.
    It is unfortunate that several Governments failed even to reply to the Special Rapporteur's communications and have omitted to provide him with details of action they are taking to combat racism. UN ومما يؤسف له أن الكثير من الحكومات لا تجيب على رسائل المقرر الخاص ولا تقدم لـه معلومات عما تتخذه من إجراءات لمكافحة العنصرية.
    96. Correspondence unconnected with any of the Special Rapporteur's communications was sent purely for information purposes by Cyprus and Egypt. UN ٦٩- ووردت أيضاً رسائل من قبرص ومصر لﻹعلام فقط ولا صلة لها بأية رسائل من رسائل المقرر الخاص.
    Reports of incidents form the basis of the Special Rapporteur's communications to Governments and they lend further credibility to the supplementary information she receives. UN وتشكل التقارير المتعلقة بالأحداث قاعدة صلبة ترتكز عليها المقررة الخاصة فيما توجهه من رسائل إلى الحكومات، كما أنها تضفي مزيداً من المصداقية على المعلومات التكميلية التي تتلقاها.
    Despite the Commission's adoption of several resolutions urging Governments to provide replies to the Special Rapporteur's communications, many queries by the Special Rapporteur remained unanswered. UN ورغم اعتماد اللجنة للعديد من القرارات التي تحث الحكومات على تقديم ردود على رسائل المقرر الخاص، لم يتم بعد الرد على العديد من الاستفسارات التي وجهها المقرر الخاص.
    Nevertheless, it remains concerned that of the 82 States with outstanding cases, some Governments have never replied to the Working Group's communications. UN إلا أنه لا يزال قلقاً لأنّ من بين الدول التي لا تزال توجد فيها حالات لم يُبتّ فيها بعد، وعددها 82 دولة، لم تقم بعض الحكومات إطلاقاً بالرد على رسائل الفريق العامل.
    15. There has been an improvement in the quantity, but most significantly in the substance, of responses to the Special Rapporteur's communications. UN 15- ولقد طرأ تحسن من حيث الكم على الردود على رسائل المقررة الخاصة، لكن الشيء الأهم هو تحسنها من حيث الجوهر.
    116. The Special Rapporteur's communications have covered violations affecting the majority of the world's communities of religion or belief. UN 116- شملت رسائل المقرر الخاص الاعتداءات التي لحقت معظم الجماعات الدينية أو العقائدية في جميع أرجاء العالم.
    With the support of NGOs and the positive response by States to the Special Rapporteur's communications, it is often possible to prevent or put a stop to many violations. UN وبدعم المنظمات غير الحكومية ورد الدول الإيجابي على رسائل المقرر الخاص، أمكن في أوقات كثيرة تفادي العديد من الانتهاكات أو وضع نهاية لها.
    UNCTAD's communications strategy was developed for review by the Board at its fifty-sixth session. UN وضع استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات كيما يستعرضها المجلس في دورته السادسة والخمسين.
    Many of the Special Rapporteur's communications and urgent appeals concern cases where women suffer from aggravated discrimination with regard to their religious, ethnic and sexual identities. UN ويتعلق العديد من مراسلات المقررة الخاصة ونداءاتها العاجلة بحالات تعاني فيها النساء من تمييز مضاعف بسبب هوياتهن الدينية والإثنية والجنسية.
    Furthermore, current satellite arrangements at UNMIT fully meet the Mission's communications and Internet needs UN وعلاوة على ذلك، تلبي الترتيبات الحالية المتعلقة بالسواتل في البعثة كل احتياجات البعثة المتعلقة بالاتصالات وخدمات الإنترنت
    105. The increased requirements are due mainly to the increase in maintenance of equipment and spare parts, reflecting an increase in the total inventory value of the Base's communications equipment. UN 105 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى زيادة تكاليف صيانة المعدات وقطع الغيار، مما يعكس زيادة في القيمة الجردية الإجمالية لمعدات الاتصالات التابعة للقاعدة.
    The Agency's communications targets are the refugee population, the host countries and the broader international audience, especially the major donor countries. UN أما أهداف عمليات الاتصال التي تمارسها الوكالة فتتمثل في السكان اللاجئين والبلدان المضيفة والجمهور الدولي الأوسع ولا سيما في البلدان المانحة الرئيسية.
    Ms. Nyst noted that such distinctions must be unequivocally abandoned, as they reflected an outdated understanding of the nature of today's communications and a failure to update laws accordingly. UN ودعت السيدة نيست إلى التخلي تماماً عن أشكال التمييز هذه، إذ إنها تعكس فهماً بالياً لطبيعة الاتصالات التي تُجرى الآن وفشلاً في تحديث القوانين بناءً على ذلك.
    :: Provision of both stationary and portable communication equipment to strengthen the Mission's communications network in order to cover all of Darfur UN :: توفير أجهزة الاتصالات الثابتة والمحمولة لدعم شبكة اتصالات البعثة لتغطي كافة أنحاء دارفور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد