The data indicate that Afghanistan is in compliance with the Protocol's control measures for all ozone-depleting substances. | UN | وتشير البيانات إلى أن أفغانستان في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون. |
The recommendation further noted with appreciation Chile's submission of 2004 data which showed that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform in that year. | UN | وأشارت التوصية كذلك مع التقدير إلى تقديم شيلي لبيانات عام 2004 التي تدل على أنها قد عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل خلال ذلك العام. |
The recommendation further noted with appreciation Chile's submission of 2004 data which showed that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform in that year. | UN | وأشارت التوصية كذلك مع التقدير إلى تقديم شيلي لبيانات عام 2004 التي تدل على أنها قد عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل خلال ذلك العام. |
(i) Expectation that it would return to compliance with the Montreal Protocol's control measures for methyl chloroform in 2006; | UN | ' 1` بتوقع الطرف للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل في عام 2006؛ |
The replacement carbon tetrachloride consumption baseline data proposed by the Party would result in a revised consumption baseline of 2.6 ODP-tonnes, which would place the United Arab Emirates in compliance with the Protocol's control measures for that substance in 2005. | UN | ومن شأن إحلال بيانات خط أساس استهلاك رابع كلوريد الكربون التي يقترحها الطرف أن تسفر عن خط أساس منقح للاستهلاك يبلغ 2.6 طن بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال لتدابير رقابة المادة الواردة في البروتوكول بالنسبة لعام 2005. |
Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2008, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، |
Before its split, Serbia and Montenegro had reported 2005 data that placed it in compliance with the Protocol's control measures for those ozone-depleting substances for which the Party had reported baseline data. | UN | وكانت صربيا والجبل الأسود قد أبلغا قبل انفصالهما بيانات 2005 التي وضعتها في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغ عنها الطرف بيانات خط الأساس. |
Noting Azerbaijan's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons, | UN | وإذ يلاحظ أن أذربيجان قدمت خطة عمل من أجل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول، |
Noting also Azerbaijan's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن أذربيجان قدمت خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، |
Noting Azerbaijan's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons, | UN | وإذ يلاحظ أن أذربيجان قدمت خطة عمل من أجل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول، |
The party had since then submitted the outstanding data, which showed that it was in compliance with the Protocol's control measures for 2012. | UN | وقد قدم الطرف بعد ذلك البيانات المتأخرة، التي أظهرت أنه في حالة امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول لعام 2012. |
Noting with appreciation the party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2016 and for methyl bromide in 2015, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016 وبالنسبة لبروميد الميثيل في عام 2015، |
Noting with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2015, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير بيان الطرف بشأن خطة عمل للعودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول فيما يخص مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في سنة 2015، |
Noting with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2015, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير بيان الطرف بشأن خطة عمل للعودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول فيما يخص مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في سنة 2015، |
The data indicated that Afghanistan was in compliance with the Protocol's control measures for all ODS. | UN | وتشير البيانات إلى أن أفغانستان في حالة امتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لجميع المواد المستنفدة للأوزون. |
The recommendation had further noted with appreciation Chile's submission of 2004 data, which showed that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform in that year. | UN | كما أشارت التوصية بالتقدير إلى تقديم شيلي لبيانات عام 2004، والتي تبين أنها عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لكلوروفورم الميثيل في هذه السنة. |
Belize Belize had been included for consideration because of decision XIV/33, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the CFCs. | UN | 45 - أدرج اسم بليز على قائمة البحث بسبب المقرر 14/33 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Chile had been included for consideration because of decision XVII/29, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform and methyl bromide. | UN | 61 - أدرج اسم شيلي في قائمة البحث بسبب المقرر 17/29 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل وعلى بروميد الميثيل. |
The recommendation recalled that the Islamic Republic of Iran had informed the Committee at that meeting that its baseline data verification exercise would be concluded in July 2005 and that a revised plan of action to return the Party to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform would be finalized in October 2005. | UN | وتشير التوصية بالذكر إلى أن جمهورية إيران الإسلامية كانت قد أبلغت اللجنة في ذلك الاجتماع بأن عملية التحقق من صحة بيانات خط أساسها ستستكمل في تموز/يوليه 2005، وأنه سيتم الانتهاء من وضع خطة عمل منقحة لعودة الطرف إلى الامتثال لتدابير رقابة كلوروفورم الميثيل في البروتوكول في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
The recommendation recalled that the Islamic Republic of Iran had informed the Committee at that meeting that its baseline data verification exercise would be concluded in July 2005 and that a revised plan of action to return the Party to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform would be finalized in October 2005. | UN | وتشير التوصية بالذكر إلى أن جمهورية إيران الإسلامية كانت قد أبلغت اللجنة في ذلك الاجتماع بأن عملية التحقق من صحة بيانات خط أساسها ستستكمل في تموز/يوليه 2005، وأنه سيتم الانتهاء من وضع خطة عمل منقحة لعودة الطرف إلى الامتثال لتدابير رقابة كلوروفورم الميثيل في البروتوكول في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2007, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2007، |