The author submits that the State party's decision, which found his claim devoid of merit should be set aside. | UN | ويفيد صاحب البلاغ أن قرار الدولة الطرف، الذي انتهى إلى عدم استناد مطالبته إلى أُسس موضوعية ينبغي طرحه جانباً. |
Committee's decision: To keep the follow-up dialogue open. | UN | قرار اللجنة: الإبقاء على باب الحوار المتعلق بالمتابعة مفتوحاً. |
Maoist cadres responded to the Court's decision with street protests in which judges were burned in effigy. | UN | ورد هؤلاء العمداء الماويون على قرار المحكمة باحتجاجات في الشارع تم فيها حرق دمى تمثل القضاة المعنيين. |
No appeal was filed against the Office's decision. | UN | ولم يُقدَّم أي استئناف لقرار المكتب الاتحادي للهجرة هذا. |
Fiji welcomes the Working Group's decision as an important step towards a much-needed international instrument on indigenous peoples' rights. | UN | وترحب فيجي بقرار الفريق العامل كخطوة هامة صوب عقد صك دولي بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية نحن في شديد الحاجة إليه. |
The State party submitted that following the Committee's decision, the author's case was re-opened. | UN | أفادت الدولة الطرف بأنه بعد صدور قرار اللجنة، أعيد فتح باب النظر في قضية صاحب البلاغ. |
In addition, it states that there is more than one entry into Mexico marked on his passport since the Committee's decision. | UN | وقالت إن جواز سفره يحمل، بالإضافة إلى ذلك، تأشيرات تبيّن أنه دخل إلى المكسيك أكثر من مرة منذ صدور قرار اللجنة. |
In addition, it states that there is more than one entry into Mexico marked on his passport since the Committee's decision. | UN | وقالت إن جواز سفره يحمل، بالإضافة إلى ذلك، تأشيرات تبيّن أنه دخل إلى المكسيك أكثر من مرة منذ صدور قرار اللجنة. |
Canada is deeply disturbed by Iran's decision to further enrich its nuclear material in defiance of Security Council resolutions. | UN | وتشعر كندا بانزعاج بالغ إزاء قرار إيران بمواصلة إغناء ما لديها من مواد نووية في تحد لقرارات مجلس الأمن. |
Canada is deeply disturbed by Iran's decision to further enrich its nuclear material in defiance of Security Council resolutions. | UN | وتشعر كندا بانزعاج بالغ إزاء قرار إيران بمواصلة إغناء ما لديها من مواد نووية في تحد لقرارات مجلس الأمن. |
It noted that the Transitional Federal Parliament's decision to unilaterally extend its mandate raised strong reactions. | UN | وأشارت إلى أن قرار البرلمان الاتحادي الانتقالي تمديد ولايته من جانب واحد أثار ردود أفعال قوية. |
He had already appealed twice with the Supreme Court, under the supervisory proceedings, against the district court's decision, without success. | UN | فقد سبق له أن استأنف مرتين لدى المحكمة العليا، على قرار محكمة المقاطعة، بموجب إجراءات المراجعة القضائية، ولكن دون جدوى. |
The Minister and SDP, in turn, challenged the President's decision. | UN | ثم طعن الحزب الديمقراطي الاجتماعي والوزير المذكور بدوره في قرار الرئيس. |
That meeting has not yet taken place, although neither party has rejected the Council's decision in principle. | UN | ولم يعقد ذلك الاجتماع بعد، مع أن أيا من الطرفين لم يرفض قرار المجلس من حيث المبدأ. |
Before the Committee, the author claimed that racist convictions on the part of some jury members had influenced the court's decision. | UN | وقد ادعى كاتب الرسالة أمام اللجنة أن بعض اﻵراء العنصرية التي بدرت من بعض أعضاء هيئة المحلفين أثرت على قرار المحكمة. |
Although the Court's decision was to have been carried out within 15 days, it was ignored by RTV Montenegro officials. | UN | ورغم أنه كان يتعين تنفيذ قرار المحكمة في غضون ١٥ يوماً، فقد تجاهله المسؤولون في محطة إذاعة وتليفزيون الجبل اﻷسود. |
No appeal was filed against the Office's decision. | UN | ولم يُقدَّم أي استئناف لقرار المكتب الاتحادي للهجرة هذا. |
The Acting High Commissioner concluded by recalling the Secretary-General's decision to strengthen national human rights protection. | UN | واختتم المفوض السامي بالإنابة خطابه مذكِّراً بقرار الأمين العام الذي يقضي بتعزيز الحماية الوطنية لحقوق الإنسان. |
Programme budget implications of the Committee's decision | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة |
Supporting the Democratic Republic of the Congo's decision to work towards enhancing revenue transparency in its extractive industries, | UN | وإذ يؤيد جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما قررته من سعي إلى تعزيز شفافية الإيرادات في مجال الصناعات الاستخراجية، |
He welcomed the Secretary-General's decision to investigate events in the Gaza Strip. | UN | ومن الحري بالترحيب، ما قرره الأمين العام من التحقيق في الأحداث التي جرت في قطاع غزة. |
I have already mentioned the Trust Fund that the Secretary-General has established according to the Assembly's decision. | UN | لقد ذكرت بالفعل الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام وفقا لمقرر الجمعية العامة. |
appendix I disagree with the Committee's decision taken on the grounds given in paragraph 8.4. | UN | إني لا أتفق مع اللجنة في القرار الذي اتخذته بناءً على الأسباب المبينة في |
The reply was vague and the main elements that had led to the Committee's decision to suspend its status remained valid. | UN | وأضاف أن الرد كان غير واضح، وأن العناصر الرئيسية التي دفعت اللجنة إلى اتخاذ قرارها بتعليق مركز المنظمة ما زالت قائمة. |
The Minister for Foreign Affairs of Côte d'Ivoire, Youssouf Bakayoko, provided a statement endorsing the African Union's decision. | UN | وأدلى وزير خارجية كوت ديفوار، يوسف باكايوكو، ببيان يؤيد القرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي. |
Last year's decision to elevate the discussion on these issues to the plenary Assembly reflected this fact. | UN | وقرار العام الماضي برفع المناقشة بشأن هذه المسائل الى مستوى المناقشة العامة في الجمعية يظهر هذه الحقيقة. |
On 24 June 1998, she lodged an appeal against the Torun District Court's decision of 5 February 1998. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه 1998، أقامت دعوى طعن في القرار الصادر عن محكمة مقاطعة تورن في 5 شباط/فبراير 1998. |
He linked that with the Assembly's decision to resume the tenth emergency special session. | UN | وربط ذلك بمقرر الجمعية العامة استئناف دورتها الاستثنائية العاشرة. |
19. Mr. PRADO VALLEJO expressed great regret at Jamaica's decision to withdraw from the Optional Protocol. | UN | ٩١- السيد برادو فاييخو أعرب عن أسفه البالغ للقرار الذي اتخذته جامايكا بالانسحاب من البروتوكول الاختياري. |
12. One representative stated that in order to maintain consensus his delegation had supported the Committee's decision of 23 June 2000 to recommend the suspension of TRP. | UN | 12 - وذكر أحد الممثلين أن وفد بلده أيد المقرر الذي اتخذته اللجنة في 23 حزيران/يونيه 2000 بالتوصية بتعليق مركز الحزب الراديكالي عبر الوطني، من أجل المحافظة على توافق الآراء. |