ويكيبيديا

    "'s emphasis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشديد
        
    • بتأكيد
        
    • بتركيز
        
    • بتشديد
        
    • لتأكيد
        
    • لتركيز
        
    • في تأكيده
        
    We attach great importance to this pillar and therefore are grateful for the Secretary-General's emphasis on the need to assist States rather than just waiting for them to fail. UN ونعلق أهمية كبيرة على هذه الركيزة ولذلك نقدر تشديد الأمين العام على ضرورة مساعدة الدول بدلا من الانتظار فحسب حتى تفشل.
    We are pleased with President Treki's emphasis on the need for expeditious reform of the Security Council. UN ويسرنا تشديد رئيس الجمعية التريكي على ضرورة الإصلاح العاجل لمجلس الأمن.
    In this context, we welcome the Brahimi report's emphasis on preventive action and peace-building. UN وفي هذا السياق نرحب بتأكيد تقرير الإبراهيمي على العمل الوقائي وبناء السلام.
    We welcome the Secretary-General's emphasis in his report on the issues of achieving peace and security. UN ونحن نرحب بتأكيد الأمين العام في تقريره على قضايا تحقيق السلم والأمن.
    Commending Brunei Darussalam's emphasis on family values, it also highly appreciated the application of Shari'ah law in the legal system. UN وإذ أشادت بتركيز بروني دار السلام على قيم الأسرة، فقد أعربت أيضاً عن بالغ تقديرها لتطبيق الشريعة في النظام القانوني.
    We welcome the report's emphasis on prevention as the best remedy. UN ونرحب بتشديد التقرير على الوقاية باعتبارها خير علاج.
    It appreciated the State's emphasis on social and economic development for the realization of the fundamental rights of its people. UN وأعربت عن تقديرها لتأكيد الدولة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل إعمال الحقوق الأساسية لشعبها.
    The EU therefore appreciated UNIDO's emphasis on that empowerment. UN لذلك أعرب المتكلّم عن تقدير الاتحاد الأوروبي لتركيز اليونيدو على مسألة تمكين المرأة.
    The Special Representative's emphasis on field missions continues to be crucial in advancing the cause of children. UN ولا يزال تشديد الممثلة الخاصة على البعثات الميدانية بالغ الأهمية من أجل النهوض بقضية الأطفال.
    Some NGOs commended the Independent Expert's emphasis on empowerment and decentralization of development policy-making and implementation. UN وأثنت بعض المنظمات غير الحكومية على تشديد الخبير المستقل على التمكين واللامركزية في إقرار سياسات التنمية وتنفيذها.
    This is in line with the High Commissioner's emphasis on seeing refugees as assets rather than burdens on the host community. UN وهذا يتماشى مع تشديد المفوض السامي على اعتبار اللاجئين عناصر إيجابية للبلد المضيف، لا أعباء عليه.
    This is in line with the High Commissioner's emphasis on seeing refugees as assets rather than burdens on the host community. UN وهذا يتماشى مع تشديد المفوض السامي على اعتبار اللاجئين عناصر إيجابية للبلد المضيف، لا أعباء عليه.
    I very much welcome the Secretary-General's emphasis here on moving from a culture of reaction to a culture of prevention. UN وإنني أرحب غاية الترحيب بتأكيد اﻷمين العام هنا على التحرك قدما من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    His delegation had taken note of the Committee's emphasis on general recommendation No. 24. UN وأفاد بأن بلده لا ينفرد وحده في هذا المجال وذكر أن وفده أحاط علماً بتأكيد اللجنة على التوصية العامة رقم 24.
    The United States also welcomes the report's emphasis on additional steps to address conventional weapons that are destabilizing. UN وترحب الولايات المتحدة أيضاً بتأكيد التقرير على الخطوات الإضافية للتصدي للأسلحة التقليدية المزعزعة للاستقرار.
    One delegation was pleased with the Fund's emphasis on tackling the problem of maternal mortality. UN وأعرب أحد الوفود عن ترحيبه بتركيز الصندوق على التصدي لمشكلة وفيات اﻷمهات.
    Delegations applauded the Executive Director's emphasis on accountability and oversight, strong auditing capacity and sound financial management. UN وأشادت الوفود بتركيز المديرة التنفيذية على قدرات المساءلة والرقابة والتدقيق الشديد والإدارة المالية السليمة.
    Delegations welcomed the Administrator's emphasis on growth and national ownership as well as the strengthened focus on transparency, performance assessment and managing for development results. UN وقد رحبت الوفود بتركيز مدير البرنامج على النمو والملكية الوطنية وكذلك على تقوية التركيز على الشفافية وتقييم الأداء والإدارة الرامية إلى تحقيق النتائج الإنمائية.
    His delegation therefore welcomed the Brahimi report's emphasis on the importance of civilian police and on the need for security sector reform. UN ولذلك فإن وفده يرحب بتشديد تقرير الإبراهيمي على أهمية الشرطة المدنية وعلى الحاجة إلى إصلاح قطاع الأمن.
    Canada therefore welcomes the resolution's emphasis on regional cooperation as an effective means to promote security and development. UN ولذا ترحب كندا بتشديد القرار على التعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والتنمية.
    MICIVIH has worked, and will continue to work, closely with the United Nations Civilian Police, given the former's emphasis on police training. UN ولقد عملت البعثة وستواصل العمل عن كثب مع الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة نظرا لتأكيد البعثة على تدريب الشرطة.
    Another delegation was very pleased with the programme's emphasis on strengthening adolescent reproductive health and women's empowerment. UN كما أعرب وفد آخر عن عميق سروره لتركيز البرنامج على تعزيز الصحة اﻹنجابية للمراهقات وتمكين المرأة.
    The United States also shared the Secretary-General's emphasis on the importance of a strong law enforcement response in order to combat human trafficking. UN كما تشارك الولايات المتحدة الأمين العام في تأكيده على أهمية الاستجابة القوية فيما يتصل بإنفاذ القوانين بما يكفل مكافحة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد