In today's environment, basic access to knowledge and information was becoming a prerequisite for modern human development. | UN | ففي بيئة اليوم، أصبحت إمكانية الوصول بشكل أساسي إلى المعارف والمعلومات شرطا مسبقا لتحقيق التنمية البشرية الحديثة. |
Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment | UN | المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض |
For monitoring the Earth's environment and climate, it is often required to reconstruct the orbital motion of satellites with decimetre- or even centimetre-level precision. | UN | وكثيرا ما يلزم لرصد بيئة الأرض ومناخها أن يعاد تشكيل الحركة المدارية للسواتل بدقة تقدّر بالديسيمتر، بل حتى بالسنتيمتر. |
The health and prosperity of future generations depend on the state in which we leave the Earth's environment. | UN | وصحة أجيال المستقبل وازدهارها رهن بالحالة التي سنترك عليها بيئة الكوكب. |
The region's environment faces daunting threats, including a decline in forest cover and the steady rise of greenhouse gas emissions. | UN | تواجه بيئة المنطقة تهديدات هائلة بما في ذلك انكماش في مساحة الغابات وارتفاع مطرد في انبعاثات غاز الدفيئة. |
Some have defended the status and prerogatives they conferred upon themselves in a historical context that is completely different from today's environment. | UN | فقد دافع البعض عما أسندوه لأنفسهم من مركز وامتيازات في سياق تاريخي يختلف تماما عن بيئة اليوم. |
Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment | UN | المسائل ذات الصلة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض |
The free flow of information, materials and people between countries compounds the difficulty of preventing proliferation in today's environment. | UN | وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم. |
The health of the planet's environment and energy security are serious concerns. | UN | وتثير سلامة بيئة الكوكب الأرضي وأمن الطاقة شواغل جدية. |
The health of the planet's environment and energy security are serious concerns. | UN | فسلامة بيئة الكوكب وأمن الطاقة هما من الشواغل الرئيسية. |
The health of the planet's environment and energy security are serious concerns. | UN | فسلامة بيئة الكوكب وأمن الطاقة هما من الشواغل الرئيسية. |
The health of the planet's environment and energy security are serious concerns. | UN | وتعد سلامة بيئة كوكبنا وأمن الطاقة من الشواغل الرئيسية. |
Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment | UN | المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض |
Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment | UN | المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض |
(iv) Matters relating to remote-sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment; | UN | ' 4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
(iii) Matters relating to remote sensing of the Earth by satellites, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment; | UN | `3 ' المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
Space sciences and technologies are now being used not only to explore the Earth's environment and outer space but in a number of other applications. | UN | إذ تستخدم علوم وتكنولوجيا الفضاء حاليا لا لاستكشاف بيئة الأرض وفضائها الخارجي فحسب بل وفي عدد من التطبيقات الأخرى. |
First, we must give everyone a stake in the world's environment. | UN | أولا: يجب علينا أن نمنح كل فرد نصيبه من بيئة العالم. |
The threat of further deterioration of the Earth's environment persists. | UN | ولا يزال التهديد باستمرار تدهور بيئة اﻷرض قائما. |
United States colonization had caused irreparable damage to the Territory's environment. | UN | وقد ألحق استعمار الولايات المتحدة ضررا لا يمكن إصلاحه ببيئة الإقليم. |
Both organic and fossil fuels are non-sustainable at current levels of use, and dangerously contaminate the Earth's environment. | UN | وتلك الوقودات العضوية والأحفورية غير مستدامة بالمعدل الراهن للاستعمال، كما أنها تتسبب في تلويث جسيم لبيئة كوكب الأرض. |
A facility's environment, health and safety policy, and its inspection and monitoring schedule and results, should be available to the public and to customers and clients who perform due diligence investigations of facility activities and operations. | UN | وينبغي أن تكون السياسة البيئية وسياسة الصحة والسلامة للمرفق، وجدولها الزمني للتفتيش والرصد ونتائجهما، متاحة للجمهور والعملاء والزبائن الذين يقومون بالتحقيقات التي تقتضيها العناية الواجبة لأنشطة المرفق وعملياته. |
Moreover, there is some concern among the local people that development will damage the region's environment. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك تخوف لدى السكان المحليين من أن التنمية قد تضر بالبيئة في المنطقة. |
An individual child's characteristics only become a source of vulnerability if the child's environment fails to provide a protective framework or contributes to exposing the child to risk. | UN | وتصبح خصائص الطفل سببا للتعرض للخطر فقط حينما تعجز بيئته عن توفير إطار الحماية الضرورية له أو تساهم في تعريضه للخطر. |