I'm just gonna see what's going on in this Mazda back here. | Open Subtitles | سأرى وحسب ما الذي يجري في سيارة المازدا التي هناك بالخلف |
I just think it's s... silly for a fallible human being to try and explain what's going on in someone else's head. That's not what therapy is. | Open Subtitles | أظن أنه من السخف بأن يقوم إنسان غير معصوم من الخطأ بمحاولة تفسير مالذي يجري في عقل شخص آخر لكن هذا ليس العلاج النفسي |
Considering what's going on in our lives right now it's amazing neither one of us can get any sleep. | Open Subtitles | بالنظر لي ما يجري في حياتنا الآن من المدهش أن أحد منا يمكنة الحصول على أي نوم |
The only way to find out what's going on in that lab is a private session with Zuber, unless anyone has any better ideas. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لكي نكتشف ماذا يحدث في ذلك المختبر هو جلسه خاصه مع زبير الا اذا كان لدى شخص أخر فكره أفضل |
He didn't get specific, but something's going on in Washington that we're not supposed to know about. | Open Subtitles | لا يعرف بالظبط ولكن هناك شيئا ما يحدث في واشنطن ليس من المفترض أن نعرفه |
Okay, I don't know what's going on in your head anymore. | Open Subtitles | انا لم اعد اعلم ما يدور في ذهنك بعد الان |
You have no idea what's going on in this country. | Open Subtitles | أنتم ليس لديكم أى فكرةعما يحدث فى هذه البلاد |
They don't understand what's going on in this country | Open Subtitles | هم لا يَفْهمونَ ماذا يجري في هذه البلادِ |
You know what`s going on in that house! Vice! | Open Subtitles | اتَعْرفُ ماذا يجري في هذا البيتِ هناك رزيلة |
If you don't read about what's going on in this country, Elizabeth, how can you expect to be an educated voter? | Open Subtitles | إذا كنت لا تقرأ حول ما يجري في هذا البلد، إليزابيث، كيف يمكنك أن تتوقع أن يكون الناخبين المتعلمين؟ |
So we do pay great attention to what's going on in this week's thematic debate. | UN | إذن فإننا نولي اهتماماً كبيراً لما يجري في المناقشة المواضعية لهذا الأسبوع. |
She said she's not in a head-space for a relationship, with everything that's going on in the world. | Open Subtitles | وقالت انها ليست في الرأس مساحة للعلاقة، مع كل ما يجري في العالم. |
I wanna know what's going on in your life, kid. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما يجري في حياتك، يا فتى |
What,Babe, what's going on in that crazy head of yours? | Open Subtitles | ماذا يا حبيبي، ماذا يحدث في رأسك المجنون هذا؟ |
You're not responsible for what's going on in the city, agnel. | Open Subtitles | أنت لست مسؤول عن ما يحدث في المدينة ، اجنل. |
I really don't want to know what's going on in your therapy. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أريد أن أعرف ما يحدث في علاجك النفسي |
I can't tell you what's going on in any of their lives. | Open Subtitles | بينما لا يمكنني اخبارك ماذا يحدث في حياة أي منهم ؟ |
I never know what's going on in this house... | Open Subtitles | لا أعلم أبدا ما الذي يجري في هذا المنزل ؟ |
God only knows what's going on in that poor woman's mind. | Open Subtitles | الله وحده يعلم بما يدور في فكر هذه المرأة المسكينة |
Something's going on in the hold. Go do a head count. | Open Subtitles | ش ما يحدث فى الحجز , إذهب و أحصى الأفراد |
We work together, so whatever's going on in your life affects me too. | Open Subtitles | نحن نعمل سويًا , لذا ما يحصل في حياتك يأثر علي أيضًا |
People would think about what's going on in this body not the stupid trip! | Open Subtitles | على الأقل ستفكر الناس فيما يجرى فى هذا الجسم بدلاً من التفكير في رحلة غبية |
That you don't wanna see what's going on in that pyramid. | Open Subtitles | بأنك لا تريد أن ترى ما يجري داخل هذا الهرم |