ويكيبيديا

    "'s homes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منازل
        
    • بيوت
        
    • دور رعاية
        
    • دور الحضانة الخاصة بالأطفال
        
    • مآوي
        
    • في دور الأطفال
        
    • في دور الأيتام
        
    • ودور اليتامى
        
    Messrs. Sato and Suzuki's homes were searched as were the homes and offices of other five Greenpeace staff in Japan. UN وجرى تفتيش منزلي السيد ساتو والسيد سوزوكي فضلاً عن منازل ومكاتب خمسة آخرين من موظفي ' غرين بيس` في اليابان.
    I sometimes get nauseous in people's homes because of the mix of smells, the pheromones of food and pets. Open Subtitles أحصل أحيانا على غثيان في منازل الناس بسبب مزيج من الروائح، الفيرومونات من المواد الغذائية والحيوانات الأليفة.
    The Government has also formulated programmes for the construction of children's homes and the rehabilitation of dependent children living in prisons. UN كما أن الحكومة وضعت برامج لبناء منازل الأطفال ولإعادة تأهيل الأطفال المعالين الذين يعيشون في السجون.
    Ran some shady adjustable mortgage scam, took people's homes. Open Subtitles لديه الكثير من قضايا العقار ياخذ بيوت الناس
    Females under the age of 17 are held in secure training centres or secure children's homes. UN والإناث اللواتي يقل عمرهن عن 17 عاماً تُحتجزن في مراكز تدريب مأمونة أو في بيوت أطفال مأمونة.
    Only 5 per cent are sent to children's homes. UN ولا يُرسل سوى 5 في المائة منهم إلى دور رعاية الأطفال.
    About 90 per cent of Grenada's homes were damaged and some 60,000 people were left homeless. UN وقد لحقت أضرار بنحو 90 في المائة من منازل غرينادا وأصبح نحو 000 60 شخص بدون مأوى.
    And why has nobody followed up - with the list of children's homes that he gave? ! Open Subtitles ـ ولمَّ لم يتفقد أحد قائمة منازل الأطفال، التي قالها؟
    All we have is a list of children's homes that he himself provided. Open Subtitles جل ما نعرفه، هي قائمة من منازل الإيواء التي منحنا إياها
    Today at the briefing I saw a list of the children's homes that Open Subtitles اليوم في الإجتماع، رأيت مجموعة من منازل إيواء الأطفال
    Contrary to public opinion, I do not relish destroying people's homes. Open Subtitles خلافا للرأي العام، أنني لا أحب تدمير منازل شعبي
    Our suspects are using service calls to access people's homes. Open Subtitles مشتبهنا يستخدم استدعاءات الخدمة للدخول إلى منازل الأشخاص
    It's just, the door was unlocked, and as neighbors, we're welcome to traipse in and out of each other's homes, aren't we, George? Open Subtitles أنه فقط الباب كان غير مقفول و كـ جيران نحن نرحب بالتجول في و خارج منازل بعضنا البعض , أليس كذلك جورج؟
    We've got officers at Ellen and Darlene's homes just in case they come back. Open Subtitles لدينا ضباط في منازل ايلين و دارلين في حالة عودتهما
    Do I applaud his strategies to stop people's homes from being condemned? Open Subtitles هل شجعت استراتيجيته لوقف منازل الناس من الاستنكار ؟
    A million people's homes were still contaminated and hundreds of thousands of people had been forced to relocate. UN ولا تزال بيوت مليون من البشر ملوَّثة وأُجبِر مئات الآلاف من الناس على الانتقال إلى أماكن أخرى.
    Maharashtra has set up 50 Family Counselling Centres and a Monitoring Committee to monitor the working of children's homes. UN وأنشأت ولاية ماهاراشترا 50 مركزاً لتقديم المشورة للأسر ولجنة رصد سير عمل بيوت الأطفال.
    Those under the age of 17 are held in either secure training centres or secure children's homes. UN ويجري إيواء من تقل أعمارهن عن 17 عاما إما في مراكز تدريب مأمونة أو في بيوت أطفال مأمونة.
    Life and experiences of Children Raised in Children's homes, 1990 UN حياة وتجارب المتخرجين من بيوت اﻷحداث، ٠٩٩١
    there were 2,565 disabled persons in care homes and 750 disabled children in children's homes; UN - أقام 565 2 عاجزاً في دور الرعاية و750 طفلا عاجزاً في دور رعاية الأطفال؛
    (b) Children's Community Residences, Foster Homes and Nurseries Act (No. 65 of 2000), aimed to ensure compliance of all children's homes with existing rules and standards; UN (ب) القانون المتعلق بمراكز الإقامة المجتمعية وبيوت الكفالة ودور الحضانة الخاصة بالأطفال (رقم 65 لعام 2000)، الذي يرمي إلى ضمان امتثال جميع دور الحضانة الخاصة بالأطفال للقواعد والمعايير القائمة؛
    The State party further submits that women's homes act as shelters where women victims of violence are offered counselling, care and assistance in dealing with public authorities. UN وأشارت الدولة الطرف كذلك أن مآوي النساء هي بمثابة ملجأ للنساء ضحايا العنف، وتقدم لهن فيها المشورة والرعاية والمساعدة فيما يتعلق بالتعامل مع السلطات.
    31. Overrepresentation of Roma children may occur in children's homes. UN 31- وقد يلاحظ حضور مفرط لأطفال الروما في دور الأطفال.
    Medical services for inmates of Mekhribonlik children's homes are provided by paediatricians and nurses working at the homes. UN وتقدم الخدمات الطبية للأطفال المقيمين في دور الأيتام أطباء أطفال وممرضون يعملون في هذه الدور.
    (c) Ensure that all existing and newly established children's homes and orphanages meet standards of quality and are regularly reviewed; UN (ج) أن تكفل تلبية جميع منازل الأطفال ودور اليتامى الحالية والمنشأة حديثاً لمعايير الجودة وأن تطلع على أحوالها بانتظام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد