Messrs. Sato and Suzuki's homes were searched as were the homes and offices of other five Greenpeace staff in Japan. | UN | وجرى تفتيش منزلي السيد ساتو والسيد سوزوكي فضلاً عن منازل ومكاتب خمسة آخرين من موظفي ' غرين بيس` في اليابان. |
I sometimes get nauseous in people's homes because of the mix of smells, the pheromones of food and pets. | Open Subtitles | أحصل أحيانا على غثيان في منازل الناس بسبب مزيج من الروائح، الفيرومونات من المواد الغذائية والحيوانات الأليفة. |
The Government has also formulated programmes for the construction of children's homes and the rehabilitation of dependent children living in prisons. | UN | كما أن الحكومة وضعت برامج لبناء منازل الأطفال ولإعادة تأهيل الأطفال المعالين الذين يعيشون في السجون. |
Ran some shady adjustable mortgage scam, took people's homes. | Open Subtitles | لديه الكثير من قضايا العقار ياخذ بيوت الناس |
Females under the age of 17 are held in secure training centres or secure children's homes. | UN | والإناث اللواتي يقل عمرهن عن 17 عاماً تُحتجزن في مراكز تدريب مأمونة أو في بيوت أطفال مأمونة. |
Only 5 per cent are sent to children's homes. | UN | ولا يُرسل سوى 5 في المائة منهم إلى دور رعاية الأطفال. |
About 90 per cent of Grenada's homes were damaged and some 60,000 people were left homeless. | UN | وقد لحقت أضرار بنحو 90 في المائة من منازل غرينادا وأصبح نحو 000 60 شخص بدون مأوى. |
And why has nobody followed up - with the list of children's homes that he gave? ! | Open Subtitles | ـ ولمَّ لم يتفقد أحد قائمة منازل الأطفال، التي قالها؟ |
All we have is a list of children's homes that he himself provided. | Open Subtitles | جل ما نعرفه، هي قائمة من منازل الإيواء التي منحنا إياها |
Today at the briefing I saw a list of the children's homes that | Open Subtitles | اليوم في الإجتماع، رأيت مجموعة من منازل إيواء الأطفال |
Contrary to public opinion, I do not relish destroying people's homes. | Open Subtitles | خلافا للرأي العام، أنني لا أحب تدمير منازل شعبي |
Our suspects are using service calls to access people's homes. | Open Subtitles | مشتبهنا يستخدم استدعاءات الخدمة للدخول إلى منازل الأشخاص |
It's just, the door was unlocked, and as neighbors, we're welcome to traipse in and out of each other's homes, aren't we, George? | Open Subtitles | أنه فقط الباب كان غير مقفول و كـ جيران نحن نرحب بالتجول في و خارج منازل بعضنا البعض , أليس كذلك جورج؟ |
We've got officers at Ellen and Darlene's homes just in case they come back. | Open Subtitles | لدينا ضباط في منازل ايلين و دارلين في حالة عودتهما |
Do I applaud his strategies to stop people's homes from being condemned? | Open Subtitles | هل شجعت استراتيجيته لوقف منازل الناس من الاستنكار ؟ |
A million people's homes were still contaminated and hundreds of thousands of people had been forced to relocate. | UN | ولا تزال بيوت مليون من البشر ملوَّثة وأُجبِر مئات الآلاف من الناس على الانتقال إلى أماكن أخرى. |
Maharashtra has set up 50 Family Counselling Centres and a Monitoring Committee to monitor the working of children's homes. | UN | وأنشأت ولاية ماهاراشترا 50 مركزاً لتقديم المشورة للأسر ولجنة رصد سير عمل بيوت الأطفال. |
Those under the age of 17 are held in either secure training centres or secure children's homes. | UN | ويجري إيواء من تقل أعمارهن عن 17 عاما إما في مراكز تدريب مأمونة أو في بيوت أطفال مأمونة. |
Life and experiences of Children Raised in Children's homes, 1990 | UN | حياة وتجارب المتخرجين من بيوت اﻷحداث، ٠٩٩١ |
there were 2,565 disabled persons in care homes and 750 disabled children in children's homes; | UN | - أقام 565 2 عاجزاً في دور الرعاية و750 طفلا عاجزاً في دور رعاية الأطفال؛ |
(b) Children's Community Residences, Foster Homes and Nurseries Act (No. 65 of 2000), aimed to ensure compliance of all children's homes with existing rules and standards; | UN | (ب) القانون المتعلق بمراكز الإقامة المجتمعية وبيوت الكفالة ودور الحضانة الخاصة بالأطفال (رقم 65 لعام 2000)، الذي يرمي إلى ضمان امتثال جميع دور الحضانة الخاصة بالأطفال للقواعد والمعايير القائمة؛ |
The State party further submits that women's homes act as shelters where women victims of violence are offered counselling, care and assistance in dealing with public authorities. | UN | وأشارت الدولة الطرف كذلك أن مآوي النساء هي بمثابة ملجأ للنساء ضحايا العنف، وتقدم لهن فيها المشورة والرعاية والمساعدة فيما يتعلق بالتعامل مع السلطات. |
31. Overrepresentation of Roma children may occur in children's homes. | UN | 31- وقد يلاحظ حضور مفرط لأطفال الروما في دور الأطفال. |
Medical services for inmates of Mekhribonlik children's homes are provided by paediatricians and nurses working at the homes. | UN | وتقدم الخدمات الطبية للأطفال المقيمين في دور الأيتام أطباء أطفال وممرضون يعملون في هذه الدور. |
(c) Ensure that all existing and newly established children's homes and orphanages meet standards of quality and are regularly reviewed; | UN | (ج) أن تكفل تلبية جميع منازل الأطفال ودور اليتامى الحالية والمنشأة حديثاً لمعايير الجودة وأن تطلع على أحوالها بانتظام؛ |