Sometimes I take the long way home, past the happy people's houses. | Open Subtitles | أحياناً، أسلك طريقاً مغايراً للبيت و أمر بجانب بيوت الناس السعيدة |
Yo, I'm talking about people's houses. You're up here saving museums. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن بيوت الناس أنت تقوم هنا بإنقاذ المتاحف |
Now, Melanie, you can't just go breaking into people's houses. | Open Subtitles | والأن ميلانى , لا يمكنم اقتحام بيوت الناس عنوه |
The Tribal Police don't like people shooting holes in other people's houses. | Open Subtitles | الشرطة القبائلية لا تحب الناس يطلقون النار على منازل الناس الآخرين |
Do you know what's rude is taking people's houses and money to build a celebration centre, when what you really want is for them to worship you. | Open Subtitles | لا ، تعرف من هو غير المؤدب هو من يأخذ منازل الناس والاموال كي يبني مركز احتفالات عندما ما تريده حقا هو ان يعبدوك |
You know, the shows where you renovate other people's houses for'em? | Open Subtitles | البرامج التي تقوم بها بتجديد منازل الناس؟ |
You can't just walk into people's houses and move furniture around. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تدخل بيوت الناس وتحرك الاثاث هنا وهناك |
Well, look at you, just letting yourself into people's houses. | Open Subtitles | انظر إليك, وأنت تأذن لنفسك بالدخول إلى بيوت الناس |
Not a common burglar though, she didn't knock off banks, or pick pockets or break into rich people's houses. | Open Subtitles | وليست لصة كباقي اللصوص انها لم تسرق من البنوك، أو جيوب الناس أو تقتحم بيوت الناس الغنية |
It is said that army forces enter people's houses in the middle of the night to collect them for the forced labour, and those who refused have been beaten. | UN | ويقال إن قوات الجيش تدخل بيوت الناس في منتصف الليل لجمعهم وإرسالهم إلى العمل القسري، ومن يرفض منهم يتعرض للضرب. |
When it comes to shelters for children under the age of 18, the Children's houses do not provide accommodation of this kind. | UN | وعندما يتعلق الأمر بتوفير المأوى للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، لا تتيح بيوت الأطفال المأوى من هذا النوع. |
The regulations concerning the use of the Children's houses are currently under review, and the age limit is one of the matters in question. | UN | ويجري في الوقت الحالي استعراض اللوائح المتعلقة باستخدام بيوت الأطفال، والحد الأدنى للسن هو أحد المسائل قيد البحث. |
I tend to refrain from visiting other people's houses,but I'll come tomorrow. | Open Subtitles | أنا أميل إلى الأمتناع عن زيارة بيوت الآخرين ، و لكن سآتي غداً خصيصاً لأجلكِ |
You used to burn men's houses down for pretending to be things they're not. | Open Subtitles | لقد إعتدت على حرق بيوت الناس لتتظاهر بأن الأمور ليست على مايرام. |
It's got to be strange cleaning people's houses. | Open Subtitles | الأمر غريب تنظيف منازل الناس هذا ودوداً للغاية |
And did we also force them to start throwing bricks at people's houses? | Open Subtitles | وهل أجبرناهم أيضاً على البدءً برمي الطوب على منازل الناس؟ |
What, he goes into people's houses and forces them to make difficult emotional choices? | Open Subtitles | ماذا, إنه يقصد منازل الناس ويجبرهم على إتخاذ قرارات صعبة بهذه البساطة ؟ |
I can't let a man like that go to work in innocent people's houses. | Open Subtitles | لا يُمكنني السماح لرجلٍ مثلهِ الذهاب للعمل في منازل الناس الأبرياء |
You went into other people's houses and took things that didn't belong to you, things that they worked long and hard for. | Open Subtitles | لقد دخلت الى منازل أشخاص وأخذت أشياءا لا تخصك أشياءا عملوا لأجلها كثيرا |
Some say that he breaks into people's houses at night and leaves two mysterious extra keys in a kitchen drawer... | Open Subtitles | البعض يقول انه يقتحم منازل الناس في الليل |
I make up other lives... which sometimes involves sneaking into other people's houses. | Open Subtitles | أختلقحيواتأخرى.. والتيتتضمنأحياناً.. التسلل لمنازل الآخرين. |