The unjustified expansion of a mission's authority to use force could easily blur the line between peacekeeping and peace enforcement and compromise the mission's impartiality. | UN | وأوضح أن توسيع نطاق سلطة البعثات دون مبرر بما يخولها استخدام القوة يمكن أن يطمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذ السلام ويعرض حياد البعثة للخطر. |
The Mission's impartiality going forward is the sine qua non of all its actions throughout the country as long as the conflict persists. | UN | وسيكون حياد البعثة في المستقبل شرطا لازما لجميع أعمالها في جميع أنحاء البلد ما دام النزاع مستمرا. |
All programming will be aimed at establishing and underlining UNPROFOR's impartiality and credibility and promoting the peaceful settlement of disputes throughout the former Yugoslavia. | UN | وجميع البرامج ستهدف إلى تثبيت حياد ومصداقية قوة اﻷمم المتحدة للحماية والتركيز على هذا الحياد، وستعزز مفهوم تسوية المنازعات بالطرق السلمية في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة. |
For instance, national human rights institutions can conduct investigations into a State's impartiality in a given instance and publicly report on their findings. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تجري تحقيقات في حياد دولة ما في حالة بعينها وأن تقدم تقارير علنية عن النتائج التي تتوصل إليها. |
Excluding clear patterns in the distribution of violations and important incidents of violations from the temporal scope of a commission's work raises general doubts as to the mechanism's impartiality. | UN | ويؤدي إسقاط بعض الأنماط الواضحة للانتهاكات والحوادث الهامة من جدول توزيع الأحداث ضمن النطاق الزمني لعمل اللجنة إلى إثارة الشكوك بصفة عامة حول حيادها. |
The Committee was considering the recommendations and supported the intergovernmental process as long as it respected the power of treaty bodies to decide on their working methods and rules of procedure, as well as the Committee's impartiality and independence. | UN | واللجنة تنظر في التوصيات وتقدم الدعم للعملية الحكومية الدولية بقدر احترامها لسلطة الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن البت في أساليب عمل تلك الهيئات ونظمها الداخلية، فضلاً عن حيدة اللجنة واستقلالها. |
In response, it was pointed out that the provision of such information went to the issue of possible tainting of the neutral's impartiality, which was relevant whether the neutral was acting in the facilitated settlement stage or the arbitration stage. | UN | وردًّا على ذلك، أُشير إلى أنَّ توفير هذه المعلومات يتصل بمسألة إمكانية إلقاء الشبهة على حياد المحايد، وهي مسألة مهمّة سواء أكان المحايد يعمل في مرحلة التسوية الميسَّرة أم في مرحلة التحكيم. |
When the neutral's impartiality is in question, the neutral must decline to participate in or must withdraw from the mediation process; the secretariat will designate another neutral if the parties desire to continue the mediation process; | UN | وإذا ما شُكك في حياد الشخص المحايد، فيتعين عليه أن يرفض المشاركة في عملية الوساطة أو أن ينسحب منها؛ وتعين الأمانة شخصا محايدا آخر إذا رغبت الأطراف في مواصلة عملية الوساطة؛ |
However, the Committee finds that the remarks were not such as to objectively justify, in the absence of other elements, the author's fear as to the judge's impartiality. | UN | غير أن اللجنة ترى أن هذه الملاحظات ليست بالتي تبرر بشكل موضوعي مخاوف صاحب البلاغ بشأن حياد القاضي لعدم وجود عناصر أخرى تعزز هذه المخاوف. |
4.6 Any challenge to a judge must be based on specific objections which call into question the judge's impartiality, or the appearance thereof. | UN | 4-6 ويجب أن يستند أي اعتراض على قاضٍ إلى أسباب محددة تشكك في حياده، أو تدل على ما يبدو أنه عدم حياد. |
A second challenge against the judge's impartiality was filed on 25 October 1999 and rejected on 29 October 1999. | UN | وقدم في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999 طعن ثان لعدم حياد رئيس المحكمة ورُفض هذا الطعن في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
It is submitted, however, that the court's impartiality was hampered by the laws of evidence and underlying racism which made it decide as it did. | UN | إلا أنه يدعي بأن حياد المحكمة قد يتأثر بالقوانين المتعلقة باﻷدلة، والعنصرية التي يستند إليها، اﻷمر الذي جلعها تقرر ما قررته. |
A new complication is that in recent days both sides have begun to express lack of confidence in UNAMIR's impartiality and this is affecting their cooperation with my Special Representative and the Force Commander. | UN | ومن المضاعفات الجديدة أن الجانبين كليهما قد بدآ في اﻷيام اﻷخيرة في إبداء عدم الثقة في حياد البعثة، اﻷمر الذي يؤثر على تعاون الجانبين مع ممثلي الخاص ومع قائد القوة. |
As a result, the respective sides are increasingly questioning the Force's impartiality, which is the key to its effectiveness in implementing the mandates entrusted to it by the Council. | UN | ونتيجة لذلك، فإن اﻷطراف المعنية تشكك بصورة متزايدة في حياد القوة الذي يشكل عاملا رئيسيا في تنفيذها على نحو فعال للولايات المكلفة بها من المجلس. |
Such a step would be evidence of the commission's impartiality and demonstrate that the appeal for outside help was not a way of bolstering the Tutsi minority. | UN | فسيكون تدبير من هذا القبيل دليل على حياد اللجنة كما يُظهر أن الدعوة الموجهة للشخصيات اﻷجنبية لا تستهدف مساندة اﻷقلية التوتسي. |
They should be read in conjunction with it and had no need to indicate more than was required, namely the disclosure of anything that might give rise to justifiable doubts regarding the arbitrator's impartiality or independence. | UN | إذ ينبغي قراءتهما مشفوعين بالمادة 11، وليس من الضروري تبيان ما هو أكثر من المطلوب، أي الإفصاح عن أي شيء قد يثير شكوكاً مسوِّغة بشأن حياد المحكّم أو استقلاليته. |
Since no explicit qualifications had been mentioned in the parties' agreement, CADER considered the subject matter of the case as a factor in determining the arbitrator as well as the prospective arbitrator's impartiality and independence. | UN | ونظرا لعدم ذكر أي مؤهلات بشكل صريح في الاتفاق المبرم بين الأطراف، اعتبر مركز التحكيم وتسوية المنازعات موضوع القضية عاملا في تحديد المحكم وكذلك حياد المحكم المحتمل واستقلاله. |
While the public presentation of the case, without disclosing its details, may not justify the presumption of the arbitrator's partiality, the way the case was described could raise doubts with an objective party about the arbitrator's impartiality. | UN | وفي حين أن العرض العام لهذه القضية، دون الكشف عن تفاصيلها، قد لا يبرر افتراض عدم حياد المحكم، فإن الطريقة التي وصفت بها القضية يمكن أن تثير شكوكا لدى طرف موضوعي حول حياد المحكم. |
The Supreme Court decision also raised questions concerning the institution's impartiality, particularly as it is mandated to adjudicate electoral disputes. | UN | وأثار حكم المحكمة العليا أيضا بعض المسائل بشأن حياد هذه المؤسسة، خصوصا وأنها تضطلع بولاية الفصل في المنازعات الانتخابية. |
69. His delegation did not feel that the court's impartiality was adequately guaranteed by the draft statute. | UN | ٦٩ - وفيما يتعلق بحياد المحكمة، قال المتحدث إن وفد سنغافورة يرى أن حيادها غير مكفول على نحو كاف في مشروع النظام اﻷساسي. |
Since December 2013, the Mission has monitored anti-UNMISS sentiment and publicized the Mission's impartiality in addressing the ongoing crisis and issues related to the protection of civilians. | UN | ومنذ كانون الأول/ديسمبر عام 2013، رصدت البعثة مشاعر معادية لها فأعلنت على الملأ حيادها في معالجة الأزمة المستمرة والمسائل الحالية المتعلقة بحماية المدنيين. |
15. In short, UNPROFOR found itself in a situation where many safe areas were not safe, where their existence appeared to thwart only one army in the conflict, thus jeopardizing UNPROFOR's impartiality, and where UNPROFOR's role needed to be adequately defined in a manner that would be compatible with the rest of its mandate. | UN | ١٥ - وقصارى القول، وجدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية نفسها في حالة أصبح فيها عدد كبير من المناطق اﻵمنة غير آمن، وأصبح وجودها لا يناهض، فيما يبدو، سوى جيش واحد في الصراع، مما يمس بذلك حيدة القوة، وأصبح اﻷمر يستلزم تحديد دور القوة تحديدا كافيا بما يتسق مع بقية ولايتها. |