ويكيبيديا

    "'s investment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استثمار
        
    • الاستثمارية
        
    • في مجال الاستثمار
        
    • الاستثمار التابع
        
    • باستثمارات
        
    • الاستثماري
        
    • الاستثمار التي وضعها
        
    • تحقق نتيجة لاستثمار
        
    The international community's investment has proved to be sound and effective. UN وثبت أن استثمار المجتمع الدولي سليم وفعال.
    The preparation of the report was seen as an opportunity to draw up a financial paper on the Uruguayan State's investment in human rights policies in a broad sense. UN ورئي أن إعداد التقرير يتيح فرصة لوضع ورقة مالية عن استثمار دولة أوروغواي في سياسات حقوق الإنسان بالمعنى الواسع.
    Since 2002, the Government's investment in the agricultural sector has been progressively and effectively increasing. UN ومنذ عام 2002، أخذ استثمار الحكومة في قطاع الزراعة في التزايد التصاعدي والفعَّال.
    The investment costs, which were charged fully against the Fund's investment income, related to the activities of the Investment Management Service. UN إن التكاليف الاستثمارية التي حُمِّلت بالكامل على إيرادات الصندوق من الاستثمار، ترتبط بأنشطة دائرة إدارة الاستثمارات.
    1. Effective oversight of the risks involved in the Fund's investment decisions UN 1 - تحقيق الفعالية في مراقبة المخاطر التي تنطوي عليها قرارات الصندوق في مجال الاستثمار
    The Fund's investment risk management programme seeks to maximize the returns derived for the level of risk to which the Fund is exposed and seeks to minimize potential adverse effects on the Fund's financial performance. UN ويسعى برنامج إدارة مخاطر الاستثمار التابع للصندوق إلى تحقيق أقصى قدر من العائدات المتأتية من مستوى المخاطر التي يتعرض لها الصندوق ويحاول التقليل إلى أدنى حد ممكن من التأثيرات السلبية المحتملة على الأداء المالي للصندوق.
    The United States recognized Botswana's investment in improving health care, access to primary education and the higher enrolment rates for children, particularly for girls. UN واعترفت الولايات المتحدة باستثمارات بوتسوانا في تحسين الرعاية الصحية، وإتاحة الحصول على التعليم الابتدائي، وزيادة معدلات التحاق الأطفال بالمدارس، ولا سيما الفتيات.
    Discussants viewed Ghana's investment regime as relatively open. UN واعتبر المتناقشون أن النظام الاستثماري في غانا منفتح نسبياً.
    Pakistan is a significant stakeholder in the international community's investment in Africa. UN وباكستان صاحبة مصلحة كبيرة في استثمار المجتمع الدولي في أفريقيا.
    Areas of the Fund's investment are shown in table 1 below: UN ويبين الجدول التالي مجالات استثمار الصندوق:
    74: For example, New Zealand's investment in a Whānau Ora approach has increased Māori and Pacifica people's access to education, health and social services. UN 74: على سبيل المثال، عزّز استثمار نيوزيلندا في نهج وهاناو أورا إمكانية وصول الماوريين وشعوب جزر المحيط الهادئ الأصلية إلى خدمات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية.
    The return on the world's investment in these programmes will be a better life for all its people. UN فإن مردود استثمار العالم في هذه البرامج سيكون حياة أفضل لجميع سكانه.
    A feasibility study is particularly important in every major project to ensure that the Organization's investment in time, effort and money is justified before it is undertaken; UN وتكتسي دراسة الجدوى أهمية خاصة في كل مشروع رئيسي بغية كفالة تبرير استثمار وقت المنظمة وجهدها وأموالها قبل اضطلاعها به؛
    The authority surveyed customers and analysed the concessionaire's investment plans and their execution. UN وأجرت هيئة المنافسة دراسة استقصائية للعملاء وحللت الخطط الاستثمارية لصاحب الامتياز وتنفيذ هذه الخطط.
    Understanding the importance of the situation, the representative of the Secretary-General initiated a comprehensive review of the Fund's investment practices. UN وحيث أدرك ممثل الأمين العام خطورة الموقف، فقد باشر استعراضا شاملا للممارسات الاستثمارية للصندوق.
    It comes to the conclusion that, in general, UNCTAD's investment advisory services have been relevant and have had an impact, and that the delivery of these services has been efficient and effective. UN ويخلُص التقرير إلى استنتاج مفاده أن الخدمات الاستشارية المقدمة من الأونكتاد في مجال الاستثمار كانت، بصورة عامة، مهمة ومؤثرة، وأن تقديم هذه الخدمات قد اتسم بالكفاءة والفعالية.
    In the light of its proven validity for beneficiary countries, this programme should be a core element of UNCTAD's investment advisory services. UN وعلى ضوء الصلاحية المثبتة لهذا البرنامج بالنسبة للبلدان المستفيدة، فإنه ينبغي أن يشكل عنصراً أساسياً من عناصر الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار.
    The Fund's investment risk management programme seeks to maximize the returns derived for the level of risk to which the Fund is exposed and seeks to minimize potential adverse effects on the Fund's financial performance. UN ويسعى برنامج إدارة مخاطر الاستثمار التابع للصندوق إلى تحقيق أقصى قدر من العائدات المتأتية عن مستوى المخاطر التي يتعرض لها الصندوق ويحاول التقليل إلى أدنى حد ممكن من التأثيرات السلبية المحتملة على الأداء المالي للصندوق.
    The President's investment Council and the Kyrgyz International Business Council, of which virtually all major foreign corporations are members, make an important contribution to enhancing the investment potential of Kyrgyzstan. UN ويساهم مجلس الاستثمار التابع للرئيس ومجلس الأعمال التجارية الدولية، الذي يضم جميع الشركات الأجنبية الرئيسية تقريباً، مساهمة هامة في تعزيز إمكانات الاستثمار في قيرغيزستان.
    International conference on Asia-Pacific's investment to China (activity 740/95) UN المؤتمر الدولي المعني باستثمارات آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في الصين )النشاط ٠٤٧/٥٩(
    The European Union noted with satisfaction the Fund's investment performance, which had shown a positive result for the fifth consecutive year. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يلاحظ بارتياح الأداء الاستثماري للصندوق الذي حقق نتيجة إيجابية للسنة الخامسة على التوالي.
    15. UNCTAD's investment guides aim to raise awareness among the international investment community of investment opportunities and conditions in beneficiary countries. UN 15- وتهدف أدلة الاستثمار التي وضعها الأونكتاد إلى توعية مجتمع المستثمرين الدوليين بفرص الاستثمار وشروطه في البلدان المستفيدة.
    The abolition and redeployment of these posts reflect a return on the Department's investment in technology and its efforts to streamline the workflow. UN ويجسد إلغاء ونقل هذه الوظائف العائد الذي تحقق نتيجة لاستثمار الإدارة في مجال التكنولوجيا وفي جهودها لتبسيط سير العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد