ويكيبيديا

    "'s objectives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأهداف
        
    • بأهداف
        
    • لأهدافها
        
    • إن أهداف
        
    • الأهداف التي تسعى
        
    • وتمثلت أهداف
        
    As a component of results-based management, the design guidelines call for systematic and regular review, and the alignment of staffing andstructures with the Office's objectives. UN وتدعو المبادئ التوجيهية للتصميم، بوصفها أحد مكونات الإدارة القائمة على النتائج، إلى إجراء استعراض منهجي ومنتظم وإلى تنسيق ملاك الموظفين والهياكل وفقاً لأهداف المفوضية.
    In that context several said that proposed text for the instrument's objectives should not be discussed until its remaining content had been defined. UN وفي هذا السياق، قال البعض إن النص المقترح لأهداف الصك ينبغي ألا يناقش إلى أن يتحدد بقية المحتوى.
    Chapter I contained the introduction and an outline of the Committee's objectives and perspectives. UN ويتضمن الفصل الأول مقدمة واستعراضا لأهداف وتوقعات اللجنة.
    The group recognises therefore that these nuclear technologies are of direct relevance to the NPT's objectives. UN ولذلك تقر المجموعة بأن لهذه التكنولوجيات النووية صلة مباشرة بأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    He also noted with interest the renewed international debate on ways to advance the Treaty's objectives. UN ولاحظ مع الاهتمام تجدد المناقشة الدولية بشأن طرق النهوض بأهداف المعاهدة.
    Action is required by management to ensure these do not remain as recurring risks to the effective achievement of UNHCR's objectives. UN ويجب على الإدارة اتخاذ إجراءات لئلا تبقى هذه المسائل تشكل مخاطر متواترة على تحقيق المفوضية الفعلي لأهدافها.
    Most recently the Commission has launched its strategic plan, which gives a long-term vision of the Commission's objectives and priorities. UN ومنذ وقت قصير، بدأت اللجنة الأوغندية خطتها الاستراتيجية التي تتضمن رؤية طويلة الأجل لأهداف اللجنة وأولوياتها.
    Chapter I contains the introduction, outlining the Committee's objectives and its general perspective on the events that have taken place in the course of the year. UN يتضمن الفصل الأول المقدمة، ويحدد الخطوط العريضة لأهداف اللجنة وتصورها العام للأحداث التي وقعت خلال العام.
    The Division should be allowed to continue its operations in support of the Committee's objectives and programmes. UN وينبغي السماح للشعبة بالاستمرار في عملياتها دعما لأهداف اللجنة وبرامجها.
    I would like to reiterate Ukraine's support for the African Union's objectives of securing sustainable peace, stability and development in the continent. UN وأود أن أكرر دعم أوكرانيا لأهداف الاتحاد الأفريقي في ضمان السلام والاستقرار والتنمية بشكل مستدام في القارة.
    This commitment must be met if the Initiative's objectives are to be met. UN ويجب أن يُنفذ هذا الالتزام إذا أُريد لأهداف المبادرة أن تتحقق.
    These, however, have proved inadequate, and the current organizational structure must be improved if the plan's objectives are to be achieved efficiently and effectively. UN غير أنه ثبت أن هذه لم تكن كافية ولذلك يجب تحسين الهيكل التنظيمي الحالي إذا كان لأهداف الخطة أن تتحقق بكفاءة وفعالية.
    Likewise, he noted that the review was an invitation to provide the necessary resources and oversight to ensure strict compliance with UNCTAD's objectives and goals. UN كما أشار إلى أن الاستعراض كان دعوة لتوفير ما يلزم من موارد ورقابة لضمان الامتثال الدقيق لأهداف الأونكتاد ومراميه.
    The Group recognizes therefore that these nuclear technologies are of direct relevance to the NPT's objectives. UN ولذلك يقر الفريق بأن لهذه التكنولوجيات النووية صلة مباشرة بأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Both issues are closely related to the UNCCD's objectives in Asia. UN وهاتان المسألتان وثيقتا الصلة بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في آسيا.
    The Republic of Korea attaches great importance to all areas of the Agency's work and is strongly committed to the Agency's objectives. UN وتعلق جمهورية كوريا أهمية كبرى على جميع مجالات عمل الوكالة، وهي ملتزمة التزاماً شديداً بأهداف الوكالة.
    Statement of UNHCR's objectives and Activities 5 UN بيان بأهداف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها 5
    01 June 2001 STATEMENT OF UNHCR's objectives & AND ACTIVITIES UN بيان بأهداف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها
    It was used as a hands-on training tool to help media practitioners and community facilitators to raise awareness about the project's objectives and challenges. UN وقد استُخدمت أشرطة الفيديو كأداة تدريب عملية لمساعدة الممارسين في مجال وسائط الإعلام والميسرين المجتمعيين في زيادة الوعي بأهداف المشروع والتحديات التي تواجهه.
    Afghanistan indicated that the new plan would be developed with a view to enabling regular monitoring and evaluation of the plan's objectives from the outset. UN وأشارت أفغانستان إلى أن الخطة الجديدة ستُعد على نحو يتيح منذ البداية إجراء رصد وتقييم منتظمين لأهدافها.
    Many representatives said that the instrument's objectives should constitute actions rather than outcomes. UN 49 - وقال ممثلون عديدون إن أهداف الصك ينبغي أن تشكل إجراءات وليس نتائجاً.
    Ecuador's objectives include: for 2004: clearing 15 dangerous areas; completing demining activities in Loja and Piura; destroying 665 antipersonnel mines and clearing 17,017 m2. UN ومن بين الأهداف التي تسعى إكوادور إلى تحقيقها ما يلي: في عام 2004: تطهير 15 منطقة خطيرة؛ وإنجاز أنشطة إزالة الألغام في لوخا وبيورا؛ وتدمير 665 لغماً مضاداً للأفراد وتطهير 017 17 متراً مربعاً.
    The workshop's objectives were to enhance the capacity- and institution-building of the Zambia Competition Commission (ZCC) as well as to contribute towards the educational process which the ZCC had launched with a view to creating a competition culture in Zambia. UN وتمثلت أهداف حلقة العمل هذه في تعزيز القدرات المؤسسية للجنة المنافسة الزامبية فضلا عن المساهمة في العملية التثقيفية التي استهلتها هذه اللجنة بغية إشاعة ثقافة المنافسة في زامبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد