As a component of results-based management, the design guidelines call for systematic and regular review, and the alignment of staffing andstructures with the Office's objectives. | UN | وتدعو المبادئ التوجيهية للتصميم، بوصفها أحد مكونات الإدارة القائمة على النتائج، إلى إجراء استعراض منهجي ومنتظم وإلى تنسيق ملاك الموظفين والهياكل وفقاً لأهداف المفوضية. |
In that context several said that proposed text for the instrument's objectives should not be discussed until its remaining content had been defined. | UN | وفي هذا السياق، قال البعض إن النص المقترح لأهداف الصك ينبغي ألا يناقش إلى أن يتحدد بقية المحتوى. |
Chapter I contained the introduction and an outline of the Committee's objectives and perspectives. | UN | ويتضمن الفصل الأول مقدمة واستعراضا لأهداف وتوقعات اللجنة. |
The group recognises therefore that these nuclear technologies are of direct relevance to the NPT's objectives. | UN | ولذلك تقر المجموعة بأن لهذه التكنولوجيات النووية صلة مباشرة بأهداف معاهدة عدم الانتشار. |
He also noted with interest the renewed international debate on ways to advance the Treaty's objectives. | UN | ولاحظ مع الاهتمام تجدد المناقشة الدولية بشأن طرق النهوض بأهداف المعاهدة. |
Action is required by management to ensure these do not remain as recurring risks to the effective achievement of UNHCR's objectives. | UN | ويجب على الإدارة اتخاذ إجراءات لئلا تبقى هذه المسائل تشكل مخاطر متواترة على تحقيق المفوضية الفعلي لأهدافها. |
Most recently the Commission has launched its strategic plan, which gives a long-term vision of the Commission's objectives and priorities. | UN | ومنذ وقت قصير، بدأت اللجنة الأوغندية خطتها الاستراتيجية التي تتضمن رؤية طويلة الأجل لأهداف اللجنة وأولوياتها. |
Chapter I contains the introduction, outlining the Committee's objectives and its general perspective on the events that have taken place in the course of the year. | UN | يتضمن الفصل الأول المقدمة، ويحدد الخطوط العريضة لأهداف اللجنة وتصورها العام للأحداث التي وقعت خلال العام. |
The Division should be allowed to continue its operations in support of the Committee's objectives and programmes. | UN | وينبغي السماح للشعبة بالاستمرار في عملياتها دعما لأهداف اللجنة وبرامجها. |
I would like to reiterate Ukraine's support for the African Union's objectives of securing sustainable peace, stability and development in the continent. | UN | وأود أن أكرر دعم أوكرانيا لأهداف الاتحاد الأفريقي في ضمان السلام والاستقرار والتنمية بشكل مستدام في القارة. |
This commitment must be met if the Initiative's objectives are to be met. | UN | ويجب أن يُنفذ هذا الالتزام إذا أُريد لأهداف المبادرة أن تتحقق. |
These, however, have proved inadequate, and the current organizational structure must be improved if the plan's objectives are to be achieved efficiently and effectively. | UN | غير أنه ثبت أن هذه لم تكن كافية ولذلك يجب تحسين الهيكل التنظيمي الحالي إذا كان لأهداف الخطة أن تتحقق بكفاءة وفعالية. |
Likewise, he noted that the review was an invitation to provide the necessary resources and oversight to ensure strict compliance with UNCTAD's objectives and goals. | UN | كما أشار إلى أن الاستعراض كان دعوة لتوفير ما يلزم من موارد ورقابة لضمان الامتثال الدقيق لأهداف الأونكتاد ومراميه. |
The Group recognizes therefore that these nuclear technologies are of direct relevance to the NPT's objectives. | UN | ولذلك يقر الفريق بأن لهذه التكنولوجيات النووية صلة مباشرة بأهداف معاهدة عدم الانتشار. |
Both issues are closely related to the UNCCD's objectives in Asia. | UN | وهاتان المسألتان وثيقتا الصلة بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في آسيا. |
The Republic of Korea attaches great importance to all areas of the Agency's work and is strongly committed to the Agency's objectives. | UN | وتعلق جمهورية كوريا أهمية كبرى على جميع مجالات عمل الوكالة، وهي ملتزمة التزاماً شديداً بأهداف الوكالة. |
Statement of UNHCR's objectives and Activities 5 | UN | بيان بأهداف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها 5 |
01 June 2001 STATEMENT OF UNHCR's objectives & AND ACTIVITIES | UN | بيان بأهداف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها |
It was used as a hands-on training tool to help media practitioners and community facilitators to raise awareness about the project's objectives and challenges. | UN | وقد استُخدمت أشرطة الفيديو كأداة تدريب عملية لمساعدة الممارسين في مجال وسائط الإعلام والميسرين المجتمعيين في زيادة الوعي بأهداف المشروع والتحديات التي تواجهه. |
Afghanistan indicated that the new plan would be developed with a view to enabling regular monitoring and evaluation of the plan's objectives from the outset. | UN | وأشارت أفغانستان إلى أن الخطة الجديدة ستُعد على نحو يتيح منذ البداية إجراء رصد وتقييم منتظمين لأهدافها. |
Many representatives said that the instrument's objectives should constitute actions rather than outcomes. | UN | 49 - وقال ممثلون عديدون إن أهداف الصك ينبغي أن تشكل إجراءات وليس نتائجاً. |
Ecuador's objectives include: for 2004: clearing 15 dangerous areas; completing demining activities in Loja and Piura; destroying 665 antipersonnel mines and clearing 17,017 m2. | UN | ومن بين الأهداف التي تسعى إكوادور إلى تحقيقها ما يلي: في عام 2004: تطهير 15 منطقة خطيرة؛ وإنجاز أنشطة إزالة الألغام في لوخا وبيورا؛ وتدمير 665 لغماً مضاداً للأفراد وتطهير 017 17 متراً مربعاً. |
The workshop's objectives were to enhance the capacity- and institution-building of the Zambia Competition Commission (ZCC) as well as to contribute towards the educational process which the ZCC had launched with a view to creating a competition culture in Zambia. | UN | وتمثلت أهداف حلقة العمل هذه في تعزيز القدرات المؤسسية للجنة المنافسة الزامبية فضلا عن المساهمة في العملية التثقيفية التي استهلتها هذه اللجنة بغية إشاعة ثقافة المنافسة في زامبيا. |