Accordingly, it recommends approval of the Secretary-General's proposal. | UN | وبناء عليه، فإنها توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام. |
His delegation broadly agreed with the Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements and harmonize conditions of service. | UN | وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
His delegation was not satisfied with the Chair's proposal but would not block consensus on it. | UN | وختم قائلاً إنّ وفد بلاده ليس راضياً عن اقتراح الرئيس، ولكنه لن يعرقل توافق الآراء بشأنه. |
The Office's proposal that standard management principles should be developed for the implementation of projects deserved close study. | UN | ودعا إلى إجراء دراسة مباشرة لاقتراح المكتب الذي يدعو إلى وضع مبادئ معيارية لﻹدارة في مجال تنفيذ المشاريع. |
Furthermore, the Group endorsed the secretariat's proposal to review the performance and accountability framework in 2012. | UN | وعلاوة على ذلك، أيد الفريق مقترح الأمانة الداعي إلى استعراض إطار الأداء والمساءلة في عام 2012. |
This was an essential question and Sir Nigel's proposal to work more closely in an informal framework was also welcome. | UN | وأضاف أنه ينبغي الترحيب أيضاً باقتراح السير نايجل رودلي الذي حبذ إمعان النظر في هذه المسألة في إطار غير رسمي. |
It would be premature to adopt Mr. Thelin's proposal without further reflection on how to present the information. | UN | فاعتماد اقتراح السيد تيلين يبدو الآن سابقا لأوانه والأجدى باللجنة أن تتمعن في التفكير في كيفية تقديم معلوماتها. |
He reiterated India's proposal to host the conference. | UN | وقال إنه يود أن يحدد اقتراح الهند استضافة المؤتمر. |
Malta's proposal has prompted a range of opinions and views. | UN | وقد كان اقتراح مالطة الدافع وراء طرح مجموعة من اﻵراء واﻷفكار. |
We all remember the scant response to the International Law Commission's proposal for arbitration procedures made in the General Assembly. | UN | إننا نذكر جميعاً قلة التجاوب مع اقتراح لجنة القانون الدولي بشأن اجراءات التحكيم التي تم التقدم بها في الجمعية العامة. |
China's proposal might have been acceptable to Turkey if a consensus had been achieved on it. | UN | ولو كان قد تم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اقتراح الصين لكانت تركيا قد قبلته. |
These two last elements of the Chairperson's proposal were considered unwise departures from current standard-setting trends. | UN | واعتبر هذين العنصرين الأخيرين من اقتراح الرئيسة انحرافين غير حكيمين عن الاتجاهات الراهنة في وضع المعايير. |
Finally, Nepal views in a positive light the Secretary-General's proposal to establish a high-level panel to suggest reforms. | UN | أخيرا، تنظر نيبال بعين الرضا إلى اقتراح الأمين العام الرامي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى ليقدم اقتراحات للإصلاح. |
Her delegation therefore supported the Secretary-General's proposal to retain that sum for the time being. | UN | وقالت إن وفدها يدعم لذلك اقتراح الأمين العام في الاحتفاظ بهذا المبلغ في الوقت الحاضر. |
It also agreed that the Secretary-General's proposal was only a temporary solution to prevent peacekeeping operations from becoming paralysed. | UN | ويوافق وفده أيضا على أن اقتراح الأمين العام ليس إلا حلا مؤقتا كي لا تُصاب عمليات حفظ السلام بالشلل. |
His delegation would review the Secretary-General's proposal carefully. | UN | وأوضح أنه سيجعل اقتراح الأمين العام موضع بحث دقيق. |
The Committee has no objection to the Secretary-General's proposal. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
Moreover, the EU Commission's proposal on enhancing supply chain security has connections with the fight against terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اقتراح مفوضية الاتحاد الأوروبي النهوض بأمن شبكة الإمدادات، له صلاته بمكافحة الإرهاب أيضا. |
Regretting India's rejection to the APHC's proposal for tripartite talks between Pakistan, India and the Kashmiris; | UN | وإذ يعرب عن الأسف لرفض الهند لاقتراح مؤتمر الحرية لعموم الأحزاب بإجراء محادثات ثلاثية بين باكستان والهند والكشميريين، |
Under his country's proposal, international standards would be elaborated to ensure the widest possible access to space resources and technology. | UN | وأوضح أن مقترح بلده يدعو إلى إعداد مقاييس دولية لكفالة إمكانية الوصول إلى موارد وتكنولوجيا الفضاء على أوسع نطاق ممكن. |
We welcome the Secretary-General's proposal to create a revolving credit fund to meet the Organization's funding. | UN | ونرحب باقتراح اﻷمين العــام الــذي يدعو إلى إنشاء صندوق استئماني دوار لتبية ما تحتاج إليه المنظمة من تمويل. |
UNCTAD's proposal for a temporary debt moratorium to countries affected by external debt problems was also welcomed. | UN | وجرى الترحيب أيضاً بمقترح الأونكتاد الداعي إلى إعلان وقف مؤقت لديون البلدان التي تعاني مشاكل ديون خارجية. |
However, the Secretariat's proposal was unacceptable in its current form. | UN | غير أن الاقتراح المقدم من الأمانة العامة غير مقبول بصورته الحالية. |
Mr. El-Haiba expressed support for Ms. Chanet's proposal. | UN | 27- السيد الهيبة عبر عن تأييده لمقترح السيدة شانيه. |
The information transmitted by the Government included a copy of the Belgian Constitution and a copy of the Government's proposal to revise Article 151 of the Constitution. | UN | وشملت المعلومات المرسلة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من الاقتراح الذي قدمته الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور. |
Mr. Pocar's proposal seemed to her to be acceptable since it did no more than draw attention to the problem. | UN | وأضافت أن الحل الذي اقترحه السيد بوكار يبدو لها مقبولاً لأنه يكتفي بالإشارة إلى المشكل. |
However, Iraq has recently accepted the Commission's proposal to work jointly at the expert level to prepare a new declaration in the biological area. | UN | ومع هذا، قبِل العراق مؤخرا ما اقترحته اللجنة من عمل مشترك على الصعيد التقني ﻹعداد إعلان جديد في المجال البيولوجي. |
He hoped that the Russian Federation's proposal would make a useful contribution to the discussion. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون الاقتراح الذي قدمه الاتحاد الروسي إسهاما مفيدا في هذه المناقشة. |
I see no contradictions between the proposals of the Group of 21 as set forth by the Ambassador of Algeria, Mr. Jazaїry, and the President's proposal. | UN | ولا أرى تناقضاً بين مقترحات مجموعة ال21 بالصيغة التي قدمها سفير الجزائر السيد الجزائري، ومقترح الرئيس. |
His delegation welcomed the Secretary-General's proposal to eliminate duties on the exports of the least developed countries. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام والذي يدعو إلى إلغاء الجمارك المفروضة على صادرات أقل البلدان نموا. |
The high-level meeting held following the presentation of the Special Envoy's proposal favoured only one side. | UN | وقال إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد عقب تقديم المبعوث الخاص لاقتراحه يحابي جانبا واحدا فقط. |