ويكيبيديا

    "'s recommendation to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتوصية
        
    • لتوصية
        
    • التوصية المقدمة
        
    It also took note of the Commission's recommendation to the General Assembly concerning the draft articles. UN ثم ذكر أنه أحاط علماً بتوصية لجنة القانون الدولي إلى الجمعية العامة فيما يتصل بمشاريع المواد.
    The Tanzanian Government supported the expert group's recommendation to appoint a special rapporteur on the rights of older persons. UN وترحب جمهورية تنزانيا بتوصية فريق الخبراء التي ترمي إلى تعيين مقرر خاص معني بحقوق المسنين.
    No comments had been received concerning the Committee's recommendation to quash the author's conviction. UN ولم ترد أية تعليقات فيما يتعلق بتوصية اللجنة بشطب إدانة صاحب البلاغ.
    The desk officer explained that the selection had been made in accordance with the Board's recommendation to conduct a seminar for former Eastern and Central European countries. UN وأوضحت الموظفة المسؤولة أن الاختيار تم وفقا لتوصية المجلس بعقد حلقة دراسية لبلدان شرق أوروبا ووسطها.
    His delegation supported the Advisory Committee's recommendation to extend the ethics briefing to incoming senior managers at the D-1 and D-2 levels. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لتوصية اللجنة الاستشارية بتقديم هذه الإحاطة الأخلاقية لكبار المديرين الجدد في المناصب من الرتبتين مد-1 و مد-2.
    550. Algeria noted the acceptance of most recommendations, including Algeria's recommendation to create an independent human rights commission. UN 550- وأشارت الجزائر إلى قبول معظم التوصيات، بما فيها التوصية المقدمة من الجزائر بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    We further welcome the Panel's recommendation to establish One United Nations pilot countries. UN كما نرحب بتوصية الفريق بتجميع مهام الأمم المتحدة في مركز واحد في بلدان البرامج القطرية التجريبية.
    We very much welcome the Panel's recommendation to strengthen the capacity of the United Nations to deliver on gender equality and women's empowerment. UN ونرحب كثيرا بتوصية الفريق بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بوعودها بالنسبة إلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    His delegation also welcomed the Working Group's recommendation to include a topic on jus cogens in the long-term programme of work. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده أيضا بتوصية الفريق العامل بإدراج موضوع بشأن القواعد الآمرة في برنامج العمل الطويل الأجل.
    She welcomed in particular the Special Rapporteur's recommendation to ensure the participation of women in formal interreligious dialogue as a matter of priority. UN ورحبت بوجه خاص بتوصية المقرر الخاص بشأن ضمان مشاركة المرأة في الحوار الرسمي بين الأديان على سبيل الأولوية.
    ITC welcomes the Board's recommendation to increase ex post facto evaluations, but noted that financial constraints existed. UN ورحب المركز بتوصية المجلس بزيادة التقييمات اللاحقة ولكنه لاحظ أن هناك قيودا مالية.
    While he had taken note of the Advisory Committee's recommendation to approve the request for four additional posts, he was not convinced that they were necessary. UN وفي حين أنه كان قد أحاط علما بتوصية اللجنة الاستشارية بالموافقة على الطلب القاضي بإنشاء ٤ وظائف إضافية، ذكر أنه لم يكن مقتنعا بأنها ضرورية.
    In the report of the Secretary-General, it is indicated that UNU does not accept the Board's recommendation to establish a formal agreement between the two entities on the basis that a highly functional 25-year relationship already exists (see A/69/353/Add.1, para. 44). UN ويرد في تقرير الأمين العام أن جامعة الأمم المتحدة لا تقبل بتوصية المجلس بإبرام اتفاق رسمي بين الكيانين على أساس أن ثمة علاقة فعالة للغاية قائمة منذ 25 عاما بين الجانبين.
    The Board noted that the Fund secretariat and the Investment Management Division would be following the Audit Committee's recommendation to prepare additional letters of attestation in support of the statement of internal control. UN وأحاط المجلس علما بأن أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات ستعملان بتوصية لجنة مراجعة الحسابات بإعداد خطابات تصديق إضافية دعما لبيان الرقابة الداخلية.
    However, since delegates' participation in the two annual mandated informational meetings had been low, the Department welcomed the Committee's recommendation to amend the mandate to require a single informational meeting per year. UN ومع ذلك، فنظرا لأن مشاركة الوفود في الاجتماعين الإعلاميين السنويين المقررين كانت منخفضة، فقد رحبت الإدارة بتوصية اللجنة بتعديل الولاية بحيث تطلب اجتماع إعلامي واحد في السنة.
    His delegation supported the Commission's recommendation to the General Assembly to take note of the draft articles in a resolution and annex them to the resolution, and to consider, at a later stage, the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد في قرار تصدره وأن ترفقها بهذا القرار، وأن تنظر الجمعية، في مرحلة لاحقة، في وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد.
    At the close of the meeting, Council members, meeting informally, exchanged comments on the report and voiced their unanimous support for the Secretary-General's recommendation to renew the mandate of UNDOF for six months. UN وفي ختام هذه الجلسة، أدلى أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية بتعليقاتهم بشأن التقرير وأعربوا عن تأييدهم بالإجماع لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى.
    His Government also supported the Special Committee's recommendation to create the post of Director of Management in the Office of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN وأعرب عن تأييد حكومته أيضا لتوصية اللجنة الخاصة الداعية إلى إنشاء منصب مدير شؤون الإدارة في مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Mexico also expresses its firm support for the Secretary-General's recommendation to put an immediate end to the use of mercenaries and child soldiers and for Africa countries to commit themselves to halting arms proliferation and to reduce military expenditures. UN وتعرب المكسيك أيضا عن تأييدها القـوي لتوصية الأمين العام بالإنهاء الفـوري لاستخدام المرتزقة والجنود الأطفال وبإلزام البلدان الأفريقية أنفسها بوقف انتشار الأسلحة وبخفض النفقات العسكرية.
    The Board's recommendation to promote the broader use of the Fund had significant bearing on the deliberations of the Executive Board and on the approval of the increase. UN وكان لتوصية المجلس المتعلقة بتشجيع استخدام الصندوق على نطاق أوسع أثر كبير على مداولات المجلس التنفيذي وعلى الموافقة على الزيادة.
    Informal consultations followed, during which the Council members discussed the Secretary-General's recommendation to establish a United Nations mission. UN وتبع ذلك إجراء مشاورات غير رسمية، ناقش خلالها أعضاء المجلس التوصية المقدمة من الأمين العام بإنشاء بعثة للأمم المتحدة هنـاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد