The Secretariat's responses regarding the legal basis for retaining such funds were not convincing. | UN | وأضاف أن ردود الأمانة العامة فيما يتعلق بالأساس القانوني للاحتفاظ بتلك الأموال هي ردود غير مقنعة. |
5. Ms. Belmihoub-Zerdani said that the delegation's responses reflected the Government's strong commitment to gender equality. | UN | 5 - السيدة بيلميهوب - زرداني: قالت إن ردود الوفد تعكس التزام الحكومة القوي بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
It was noted that health and safety regulations, and not just security, will dictate some of the host's responses to inspector requests. | UN | وقد لوحظ أن أنظمة الصحة والسلامة، لا الأمن فحسب، ستقرر نوعية بعض ردود الطرف المضيف على طلبات المفتشين. |
In the State party's responses it was stated that the Government would not be preparing legislation on gender quotas in public limited companies. | UN | لقد ورد في استجابات الدولة الطرف أن الحكومة لن تُعد التشريعات بشأن حصص للجنسين في الشركات المحدودة العامة. |
A summary of the Panel's responses will be included in the Secretariat's addendum to the present note. | UN | وسيتم تضمين ملخص لردود الفريق في إضافة الأمانة على هذه المذكرة. |
It was noted that health and safety regulations, and not just security, will dictate some of the host's responses to inspector requests. | UN | وقد لوحظ أن أنظمة الصحة والسلامة، لا الأمن فحسب، ستقرر نوعية بعض ردود الطرف المضيف على طلبات المفتشين. |
Iraq's responses can be grouped into four categories, as discussed in the following paragraphs. | UN | ويمكن جمع ردود العراق في أربع فئات، على النحو المبين في الفقرات التالية. |
The Panel has taken Iraq's responses into consideration in its work. | UN | ووضع الفريق ردود العراق في اعتباره لدى اضطلاعه بعمله. |
The Republic of Korea briefly touched upon its Government's responses to the recommendations contained in paragraph 64 of the report. | UN | وتشير جمهورية كوريا بإيجاز إلى ردود الحكومة على التوصيات الواردة في الفقرة 64 من التقرير. |
With regard to the action by management, the Procurement Task Force had found nothing in the Assistant Secretary-General's responses to the report that necessitated a revision of the report or its conclusions. | UN | وفيما يتعلق بالإجراء الذي اتخذته الإدارة، لم تجد فرقة العمل المعنية بالمشتريات في ردود الأمين العام المساعد على التقرير ما يستوجب إعادة النظر في التقرير أو في الاستنتاجات الواردة فيه. |
She referred Committee members to the annexes to her country's responses, which were available on the Internet. | UN | وأحالت أعضاء اللجنة إلى مرفقات ردود بلدها المتاحة على شبكة الإنترنت. |
As had been indicated in the Government's responses, the Ministry of Labour and Social Policy was supporting those efforts. | UN | وكما جاء في ردود الحكومة، تدعم وزارة العمل والسياسات الاجتماعية هذه الجهود. |
The target should be higher, and the measures outlined in the State party's responses were insufficient to improve the situation. | UN | وينبغي أن يكون الهدف أعلى من ذلك، والتدابير المبينة في ردود الدولة الطرف غير كافية لإصلاح الحالة. |
The Secretary-General's responses to these questions are outlined below. | UN | وترد ردود الأمين العام على هذه الأسئلة في الفرع الآتي أدناه. |
In the light of the representative's responses, to pose any additional questions required to develop a recommendation on the Party's situation; | UN | ▪ طرح أي أسئلة إضافية، في ضوء ردود الممثل، تكون ضرورية لوضع توصية بشأن الوضع الخاص بالطرف؛ |
In the light of the representative's responses, to pose any additional questions required to develop a recommendation on the Party's situation; | UN | ▪ طرح أي أسئلة إضافية، في ضوء ردود الممثل، تكون ضرورية لوضع توصية بشأن الوضع الخاص بالطرف؛ |
Granit's responses strongly support a conclusion that it has a claim against Lavcevic which Lavcevic has not satisfied. | UN | وتدعم ردود الشركة بشدة استنتاجا مؤداه أن لها مطالبة ضد شركة لافسيفيتش لم تف بها هذه الشركة. |
Granit's responses strongly support a conclusion that it has a claim against Primorje which Primorje has not satisfied. | UN | وتدعم ردود الشركة بشدة استنتاجا وهو أن لها مطالبة ضد شركة بريموريي لم تف بها هذه الشركة. |
The Board's responses to the increase in case considerations included: | UN | وشملت استجابات المجلس للزيادة في عمليات نظر الحالات: |
97. Netherlands appreciated Indonesia's responses to its questions on freedom of religion, the ICC and revision of the Military Tribunal Law and Criminal Code. | UN | 97- وأعربت هولندا عن تقديرها لردود إندونيسيا على المسائل التي طرحتها والمتعلقة بحرية الدين، والمحكمة الجنائية الدولية، وتنقيح قانون المحكمة العسكرية وقانون العقوبات. |
I would also appreciate receiving your Government's responses to the above queries as soon as possible. | UN | وسوف أكون ممتنا كذلك لو وافيتموني بردود حكومتكم على اﻷسئلة المذكورة أعلاه في أقرب وقت ممكن. |
Neither the ministerial resolution nor the Free Zones Act mentioned in the State party's responses seemed to have done anything to improve those conditions. | UN | وأضافت أن القانون الوزاري وقانون المناطق الحرة المشار إليهما في أجوبة الدولة الطرف لم يحققا فيما يبدو أي شيء بالنسبة لتحسين هذه الظروف. |
Many, if not most, of the Rapporteur's allegations have been addressed, some repeatedly, in Israel's responses to his previous reports. | UN | وقد تناولت إسرائيل كثيرا من مزاعم المقرر في ردودها على تقاريره السابقة، إن لم يكن معظمها، بل وتناولت بعضها مرارا. |