ويكيبيديا

    "'s responses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ردود
        
    • استجابات
        
    • لردود
        
    • بردود
        
    • أجوبة
        
    • في ردودها
        
    The Secretariat's responses regarding the legal basis for retaining such funds were not convincing. UN وأضاف أن ردود الأمانة العامة فيما يتعلق بالأساس القانوني للاحتفاظ بتلك الأموال هي ردود غير مقنعة.
    5. Ms. Belmihoub-Zerdani said that the delegation's responses reflected the Government's strong commitment to gender equality. UN 5 - السيدة بيلميهوب - زرداني: قالت إن ردود الوفد تعكس التزام الحكومة القوي بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    It was noted that health and safety regulations, and not just security, will dictate some of the host's responses to inspector requests. UN وقد لوحظ أن أنظمة الصحة والسلامة، لا الأمن فحسب، ستقرر نوعية بعض ردود الطرف المضيف على طلبات المفتشين.
    In the State party's responses it was stated that the Government would not be preparing legislation on gender quotas in public limited companies. UN لقد ورد في استجابات الدولة الطرف أن الحكومة لن تُعد التشريعات بشأن حصص للجنسين في الشركات المحدودة العامة.
    A summary of the Panel's responses will be included in the Secretariat's addendum to the present note. UN وسيتم تضمين ملخص لردود الفريق في إضافة الأمانة على هذه المذكرة.
    It was noted that health and safety regulations, and not just security, will dictate some of the host's responses to inspector requests. UN وقد لوحظ أن أنظمة الصحة والسلامة، لا الأمن فحسب، ستقرر نوعية بعض ردود الطرف المضيف على طلبات المفتشين.
    Iraq's responses can be grouped into four categories, as discussed in the following paragraphs. UN ويمكن جمع ردود العراق في أربع فئات، على النحو المبين في الفقرات التالية.
    The Panel has taken Iraq's responses into consideration in its work. UN ووضع الفريق ردود العراق في اعتباره لدى اضطلاعه بعمله.
    The Republic of Korea briefly touched upon its Government's responses to the recommendations contained in paragraph 64 of the report. UN وتشير جمهورية كوريا بإيجاز إلى ردود الحكومة على التوصيات الواردة في الفقرة 64 من التقرير.
    With regard to the action by management, the Procurement Task Force had found nothing in the Assistant Secretary-General's responses to the report that necessitated a revision of the report or its conclusions. UN وفيما يتعلق بالإجراء الذي اتخذته الإدارة، لم تجد فرقة العمل المعنية بالمشتريات في ردود الأمين العام المساعد على التقرير ما يستوجب إعادة النظر في التقرير أو في الاستنتاجات الواردة فيه.
    She referred Committee members to the annexes to her country's responses, which were available on the Internet. UN وأحالت أعضاء اللجنة إلى مرفقات ردود بلدها المتاحة على شبكة الإنترنت.
    As had been indicated in the Government's responses, the Ministry of Labour and Social Policy was supporting those efforts. UN وكما جاء في ردود الحكومة، تدعم وزارة العمل والسياسات الاجتماعية هذه الجهود.
    The target should be higher, and the measures outlined in the State party's responses were insufficient to improve the situation. UN وينبغي أن يكون الهدف أعلى من ذلك، والتدابير المبينة في ردود الدولة الطرف غير كافية لإصلاح الحالة.
    The Secretary-General's responses to these questions are outlined below. UN وترد ردود الأمين العام على هذه الأسئلة في الفرع الآتي أدناه.
    In the light of the representative's responses, to pose any additional questions required to develop a recommendation on the Party's situation; UN ▪ طرح أي أسئلة إضافية، في ضوء ردود الممثل، تكون ضرورية لوضع توصية بشأن الوضع الخاص بالطرف؛
    In the light of the representative's responses, to pose any additional questions required to develop a recommendation on the Party's situation; UN ▪ طرح أي أسئلة إضافية، في ضوء ردود الممثل، تكون ضرورية لوضع توصية بشأن الوضع الخاص بالطرف؛
    Granit's responses strongly support a conclusion that it has a claim against Lavcevic which Lavcevic has not satisfied. UN وتدعم ردود الشركة بشدة استنتاجا مؤداه أن لها مطالبة ضد شركة لافسيفيتش لم تف بها هذه الشركة.
    Granit's responses strongly support a conclusion that it has a claim against Primorje which Primorje has not satisfied. UN وتدعم ردود الشركة بشدة استنتاجا وهو أن لها مطالبة ضد شركة بريموريي لم تف بها هذه الشركة.
    The Board's responses to the increase in case considerations included: UN وشملت استجابات المجلس للزيادة في عمليات نظر الحالات:
    97. Netherlands appreciated Indonesia's responses to its questions on freedom of religion, the ICC and revision of the Military Tribunal Law and Criminal Code. UN 97- وأعربت هولندا عن تقديرها لردود إندونيسيا على المسائل التي طرحتها والمتعلقة بحرية الدين، والمحكمة الجنائية الدولية، وتنقيح قانون المحكمة العسكرية وقانون العقوبات.
    I would also appreciate receiving your Government's responses to the above queries as soon as possible. UN وسوف أكون ممتنا كذلك لو وافيتموني بردود حكومتكم على اﻷسئلة المذكورة أعلاه في أقرب وقت ممكن.
    Neither the ministerial resolution nor the Free Zones Act mentioned in the State party's responses seemed to have done anything to improve those conditions. UN وأضافت أن القانون الوزاري وقانون المناطق الحرة المشار إليهما في أجوبة الدولة الطرف لم يحققا فيما يبدو أي شيء بالنسبة لتحسين هذه الظروف.
    Many, if not most, of the Rapporteur's allegations have been addressed, some repeatedly, in Israel's responses to his previous reports. UN وقد تناولت إسرائيل كثيرا من مزاعم المقرر في ردودها على تقاريره السابقة، إن لم يكن معظمها، بل وتناولت بعضها مرارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد