ويكيبيديا

    "'s responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسؤولية
        
    • لمسؤولية
        
    • بمسؤوليته عن
        
    It adds that the medical examination of detainees, without fear of reprisals, is the State party's responsibility. UN ويضيف بأنه من مسؤولية الدولة الطرف تأمين الفحص الطبي عن المحتجزين دون خوف من التعرض لأعمال انتقامية.
    But do all these cases trigger the member State's responsibility? International practice does not support this view. UN ولكن هل تترتب على كل هذه الحالات مسؤولية الدولة العضو؟ إن الممارسة الدولية لا تؤيد هذا الرأي.
    It is everyone's responsibility to work for a peaceful future. UN وتقع على عاتق كل فرد مسؤولية العمل من أجل مستقبل سلمي.
    One reason was procedural: any determination of Australia's responsibility would necessarily entail that of the other two States. UN وكان أحد أسبابها في ذلك سببا إجرائيا: إذ كان إثبات مسؤولية استراليا يستتبع بالضرورة قيام مسؤولية الدولتين الأخريين.
    This provision clearly focuses on the humanitarian elements of the State's responsibility, as opposed to the operational concerns considered above. UN ومن الواضح أن هذا الحكم يركز على العناصر الإنسانية لمسؤولية الدولة، مقابل الشواغل التنفيذية التي تم تناولها أعلاه.
    Preventing road accidents is not anyone's responsibility in particular. UN إن الحيلولة دون وقوع حوادث مرور ليست مسؤولية أحد بعينه.
    Because environmental stewardship must be everybody's responsibility. " UN لأن الإدارة البيئية يجب أن تكون من مسؤولية الجميع.
    " Therefore, it is a wrongful act, entailing such State's responsibility vis-à-vis each other party to the treaty. UN ' ' وبناء عليه، يعد عملا غير مشروع تترتب عليه مسؤولية الدولة تجاه كل طرف آخر في المعاهدة.
    We should first talk about the school administration's responsibility. Open Subtitles يجب علينا التحدث اولا عن مسؤولية ادارة المدرسة
    And I felt that that's Amy's responsibility to get herself well. Open Subtitles وشعرت حينها ان هذا من مسؤولية ايمي بأن تتعافى برغبتها
    A number of important reforms are under way to strengthen the Organization, and it will be the President-elect's responsibility to continue that work. UN هناك عدد من الإصلاحات المهمة الجارية من أجل تقوية المنظمة، وسيكون من مسؤولية الرئيس المنتخب مواصلة هذا العمل.
    However, that effort is the Assembly's responsibility. UN ومع ذلك، فإن تلك الجهود هي من مسؤولية الجمعية.
    However, there are other instances in which an international organization's responsibility may arise. UN بيد أن هناك حالات أخرى قد تنشأ فيها مسؤولية على المنظمة الدولية.
    Failure to protect defenders could, in particular circumstances, engage the State's responsibility. UN ويمكن أن يؤدي عدم حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، في ظروف معينة، إلى مسؤولية الدولة.
    Africa's responsibility now is to embrace and support Libya's new, inclusive and democratic future. UN وتتمثل مسؤولية أفريقيا الآن في احتضان ودعم مستقبل ليبيا الجديد والكلي والديمقراطي.
    That is why I would like to speak, first of all, about our hope; secondly, about some of our worries; and thirdly and finally, about Europe's responsibility in the world. UN لذلك، أود أن أتكلم، أولاً وقبل كل شيء، عن أملنا، وثانياً، عن بعض مخاوفنا، وثالثاً وأخيراً، عن مسؤولية أوروبا في العالم.
    It explicitly referred to the international community's responsibility to protect. UN فقد أشار صراحة إلى مسؤولية المجتمع الدولي عن الحماية.
    It was the Secretariat's responsibility to fulfil such mandates and to implement mechanisms that would ensure the Organization's financial soundness. UN وتقع على الأمانة العامة مسؤولية الوفاء بتلك الولايات وتنفيذ آليات تكفل السلامة المالية للمنظمة.
    That did not mean that the affected State's responsibility was exclusive in nature. UN وهذا لا يعني أن مسؤولية الدولة المتأثرة تكون مسؤولية حصرية.
    However, the affected State's responsibility should not be regarded as exclusive. UN إلا أنه ينبغي ألا تعتبر مسؤولية الدولة المتضررة حصرية.
    As such, it represents a fundamental violation of Israel's responsibility to protect the civilian population of the occupied Gaza Strip. UN ومن هذا المنطلق، يشكل الحصار انتهاكا أساسياً لمسؤولية إسرائيل عن حماية السكان المدنيين في قطاع غزة المحتل.
    The Special Committee recalls each troop-contributing country's responsibility to attest to the good health of its personnel. UN وتذكر اللجنة الخاصة أيضا كل بلد من البلدان المساهمة بقوات بمسؤوليته عن التحقق من تمتع أفراده بصحة جيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد