ويكيبيديا

    "'s sense" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إحساس
        
    • حاسة
        
    It affects a girl's sense of dignity, self worth, ability to trust, and capacity for developing relationships. UN فهو يؤثر على إحساس الفتاة بالكرامة والاعتزاز بالنفس والقدرة على الثقة، والقدرة على إقامة علاقات.
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    ASEAN's sense of duty to all its members has also been demonstrated in other ways. UN كما تجلى إحساس الرابطة بالواجب تجاه جميع أعضائها بوسائل أخرى.
    Cat's sense of smell is 14 times stronger than a human's. Open Subtitles حاسة شم القط أقوى بـ14 مرة من حاسة شم الإنسان
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    It is an integral part of a person's sense of who they are in the world and how their life makes sense and part of a certain culture. UN وهي جزء لا يتجزأ من إحساس الأشخاص بكينونتهم في العالم، وكيف أن حياتهم لها معنى، كما أنها جزء من ثقافة معينة.
    These are measures that are mutually agreed upon and whose objective is to enhance a State's sense of security and reduce tensions. UN وهذه التدابير يجري الاتفاق عليها بشكل متبادل وهدفها هو تعزيز إحساس الدولة بالأمن وخفض حالات التوتر.
    The process of education has a profound impact, positively or negatively, on a young person's sense of identity. UN ولعملية التعليم تأثير عميق على إحساس الشاب بهويته، سواء كان ذلك التأثير إيجابياً أم سلبياً.
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    It has also galvanized the international community's sense of responsibility towards protecting civilians under threat and its resolve to eliminate impunity. UN كما أنها رسخت إحساس المجتمع الدولي بالمسؤولية عن حماية المدنيين المهددين وعزمه على القضاء على الإفلات من العقاب.
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    So terri's sense that you resented her- it had some basis in fact? Open Subtitles اذاً إحساس تيري انكِ إستأتِ منها في الأصل حقيقي
    An important part of such training should be to emphasize the promotion and protection of the child's sense of dignity and the issue of child neglect and maltreatment. UN وينبغي أن يتمثل جانب هام من هذا التدريب في التركيز على تنمية إحساس الطفل بالكرامة وحمايته وقضية إهمال الطفل وإساءة معاملته.
    :: widening the scope of activities geared to increasing people's sense of responsibility for and understanding of high-risk behaviour; UN :: توسيع نطاق الأنشطة التي تهدف إلى زيادة إحساس الناس بالمسؤولية وفهمهم لأنماط السلوك التي تعرض صاحبها إلى مستوى عال من المخاطر؛
    Up until now, social and industrial structures have been based on men's sense of value and their way of thinking, and feminine intuition was hardly taken into consideration. UN لقد استندت الهياكل الاجتماعية والاقتصادية حتى الآن إلى إحساس الرجل بالقيمة وطريقته في التفكير، ونادراً ما أخذت البداهة الأنثوية في الاعتبار.
    Differing tribal, regional and criminal interests are likely to persist and compete for political and economic power, while the continuing threat posed by the large numbers of available weapons and ordnance could undermine the public's sense of security and its confidence in the capability of the Libyan security forces. UN ومن المرجح أن يستمر وجود مختلف المصالح القبلية والإقليمية والمصالح المرتبطة بالجريمة، وأن تتنافس تلك المصالح على السلطة السياسية والاقتصادية، في حين يمكن للخطر المستمر الذي تمثله الأعداد الكبيرة المتاحة من الأسلحة والعتاد الحربي أن يقوض إحساس الجمهور بالأمن وثقته في قدرة قوات الأمن الليبية.
    This can impact negatively on a child's sense of personal identity and children may be denied entitlements to basic health, education and social welfare. UN وهذا يمكن أن يؤثر بصورة سلبية على إحساس الطفل بهويته الشخصية، وقد يُحرم الأطفال من الاستحقاقات المتعلقة بالصحة الأساسية والتعليم والرعاية الاجتماعية.
    Treatment that is consistent with the child's sense of dignity and worth. UN - المعاملة المتفقة مع إحساس الطفل بكرامته وقدره.
    Well, a dog's sense of smell is 20 times more sensitive than a human's, so it's possible that he smelled the poison Open Subtitles حاسة شم الكلب أكثر حساسية بـ20 مرة من حاسة شم الإنسان، لذا من الممكن أنه شمّ السم
    But the cub doesn't share it's mother's sense of urgency. Open Subtitles لكن الأشبال لاتشترك فيه حاسة الام تقودهم اليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد