With Somalia's signature yesterday, all Arab States have acceded to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وبهذه المناسبة أود الإشارة إلى انضمام كل الدول العربية إلى هذه الاتفاقية الهامة، بعد توقيع الصومال عليها بالأمس. |
Look, I-I just need a doc's signature on this stupid physical form. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو توقيع طبيب على هذه الاستمارة الطبية الحمقاء |
The number 8 is the ritual aspect to our unsub's signature. | Open Subtitles | من المقامر الرقم 8 يمثل جانب الطقوس فى توقيع المجرم |
Ten-year-old Mariana Castillo snatched from her bedroom in Astoria, Queens, the abductor's signature batch of balloons left fluttering behind. | Open Subtitles | بعمر 10 سنين ماريانا كارستلو إختطفت مِن غرفةِ نومها الواقع في أستوريا كوين توقيع المختطف علامة المنطاد |
The Act creating the Land Reform Commission was awaiting the President's signature. | UN | وأضافت أن قانون إنشاء لجنة إصلاح الأراضي فإنه بانتظار توقيع رئيسة الجمهورية. |
In support of this claim, Jiangsu submitted a schedule with the deceased worker's wife's signature as having been paid. | UN | وقدمت في دعم هذه المطالبة جدولاً يحمل توقيع زوجة العامل المتوفى بدفع هذا المبلغ. |
In addition, 14 other States have signed the Convention and may be proceeding to its ratification; a country's signature signals a general disposition to comply. | UN | وفضلاً عن ذلك، وقعت 14 دولة أخرى على الاتفاقية وربما تشرع في التصديق عليها؛ ويشير توقيع البلد إلى وجود نزعة عامة إلى الامتثال لها. |
In addition, 14 other States have signed the Convention and may be proceeding to its ratification; a country's signature signals a general disposition to comply. | UN | وفضلاً عن ذلك، وقعت 14 دولة أخرى على الاتفاقية وربما تشرع في التصديق عليها؛ ويشير توقيع البلد إلى وجود نزعة عامة إلى الامتثال لها. |
Lack of the expert's signature on the relevant documentation will mean that the transaction is invalid. | UN | ومعنى عدم توقيع هذا الخبير على الوثائق ذات الصلة أن المعاملة غير سليمة. |
Mr. Pérez Munuera volunteered that he had drafted the documents on the order of his employer but stated that he had not forged Mr. Boudjefna's signature. | UN | بينما أقرّ السيد بيريز مونويرا طوعاً بأنه قد صاغ الوثيقتين بالفعل بأمر من ربّ عمله ولكنه لم يزوّر توقيع السيد بوجفنا. |
This would be to the detriment of the other party relying on the signor's signature. | UN | وهذا من شأنه أن يضرّ بالطرف الآخر الذي يعوِّل على توقيع الموقّع. |
The list of employees records each employee's signature acknowledging receipt of the amounts claimed. | UN | وتحمل قائمة الموظفين توقيع كل واحد من الموظفين يشهد على استلامه المبالغ المطالب بها. |
This fact is corroborated by the author's signature in the relevant report. | UN | ويدعم ذلك توقيع صاحبة البلاغ على المحضر ذي الصلة. |
Therefore, the absence of the author's signature on the document is not an evidence of its fabrication. | UN | وعليه، فإن عدم وجود توقيع صاحب البلاغ على الوثيقة لا يدل على أنها مختلَقة. |
This fact is corroborated by the author's signature in the relevant report. | UN | ويدعم ذلك توقيع صاحبة البلاغ على المحضر ذي الصلة. |
Indeed, an act making this change awaits the President's signature. | UN | وبالفعل وُضع قانون لتنفيذ هذا التغيير لا يزال في انتظار توقيع الرئيس عليه. |
While one of the e-mails sent by the agent was from a third party's e-mail account, it still included the agent's signature. | UN | ومع أنَّ إحدى الرسائل الإلكترونية التي أرسلها الوكيل كانت صادرة من حساب بريد إلكتروني لطرف ثالث، فإنَّها قد احتوت أيضا على توقيع الوكيل. |
It noted Japan's signature of CRPD. | UN | ولاحظت توقيع اليابان على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It noted Peru's signature of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. | UN | وأشارت إلى توقيع بيرو على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إجراء تقديم البلاغات. |
Therefore, the absence of the author's signature on the document is not an evidence of its fabrication. | UN | وعليه، فإن عدم وجود توقيع صاحب البلاغ على الوثيقة لا يدل على أنها مختلقة. |