ويكيبيديا

    "'s silence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صمت
        
    • سكوت
        
    He further stated that the State party's silence could be taken to mean that it has no objections on these points. UN وبيَّن، بالإضافة إلى ذلك، أن صمت الدولة الطرف قد يعتبر بمثابة عدم اعتراض من جانبها على تلك النقاط.
    He further stated that the State party's silence could be taken to mean that it has no objections on these points. UN وبيَّن، بالإضافة إلى ذلك، أن صمت الدولة الطرف قد يعتبر بمثابة عدم اعتراض من جانبها على تلك النقاط.
    However, the effects to be attributed to a State's silence towards an interpretative declaration should always be determined according to the circumstances of each particular case. UN ولكن ينبغي دائما تحديد الآثار التي تُعزى إلى صمت الدولة تجاه إعلان تفسيري وفقا لظروف كل حالة بعينها.
    60. We know just how delicate it can be to interpret an actor's " silence " in international law. UN 60 - ونحن نعرف كيف يمكن تحري الدقة في تفسير " سكوت " أحد الأطراف الفاعلة في القانون الدولي.
    He hoped that the Commission's silence on that subject indicated support for that position. UN وأعرب عن أمله في أن يعني سكوت اللجنة إزاء هذا الموضوع أنها تؤيد هذا الموقف.
    At the resumed meeting, the Committee observed one minute's silence in memory of the victims of the conflict in the Middle East. UN والتزمت اللجنة في الاجتماع المستأنف دقيقة صمت ترحّماً على أرواح ضحايا النزاع في الشرق الأوسط.
    Council members have just had a minute's silence in the main Chamber to pay respect to those who lost their lives. UN وقد وقف أعضاء المجلس قبل قليل دقيقة صمت في القاعة الرئيسية ترحما على أرواح الأشخاص الذين فقدوا حياتهم.
    As a sign of support for victims of torture, the High Commissioner invited the joint meeting to observe a moment''s silence before commencing their deliberations. UN وتعبيرا عن مساندتها لضحايا التعذيب، دعت المشاركين في الاجتماع المشترك إلى التزام لحظة صمت قبل بدء المداولات.
    Council members have just had a minute's silence in the main Chamber to pay respect to those who lost their lives. UN وقد وقف أعضاء المجلس قبل قليل دقيقة صمت في القاعة الرئيسية ترحما على أرواح الأشخاص الذين فقدوا حياتهم.
    Unfortunately, the international community's silence was encouraging it to violate international law with impunity and with total disregard for innocent lives. UN وللأسف، فإن صمت المجتمع الدولي يشجعها على انتهاك القانون الدولي دون خشية من أي عقاب وتجاهلا تاما من جانبها لحياة الأبرياء.
    The Advisory Committee's silence on the issue of appropriations should be explored further during informal consultations. UN وينبغي مواصلة البحث في أسباب صمت اللجنة الاستشارية بشأن مسألة الاعتمادات خلال المشاورات غير الرسمية.
    A delegation's silence regarding a particular point did not necessarily indicate its acceptance of that provision. UN وإن صمت أحد الوفود بشأن نقطة بعينها لا يشير بالضرورة إلى موافقته على ذلك الحكم.
    For each and every Israeli citizen, the Security Council's silence speaks volumes. UN ولكن صمت المجلس يحكي مجلدات لدى كل مواطن إسرائيلي.
    The Security Council's silence in the face of the constant terrorism emanating from Gaza speaks volumes. UN إن صمت مجلس الأمن أمام استمرار الإرهاب الصادر من غزة صمت ذو دلالات كبيرة.
    The only thing more deafening than the sirens that go off in Israel when a rocket is fired is the international community's silence. UN والأمر الوحيد المدوِّي أكثر من صفارات الإنذار التي تنطلق في إسرائيل حينما يُطلق صاروخ هو صمت المجتمع الدولي.
    The only thing more deafening than the sirens that go off in Israel when a rocket is fired is the international community's silence. UN وليس هناك ما يصم الآذان أكثر من عويل صفارات الإنذار عند إطلاق الصواريخ سوى صمت المجتمع الدولي.
    The country's silence on the case meant that it could not provide any worthwhile explanation. UN وفي رأيه أن سكوت ترينيداد وتوباغو في هذه الحالة دليل على عدم وجود تفسير معقول لما حدث.
    Although a State's conduct might be relevant, it was unclear on what basis a State's silence would be a consideration. UN ومع أن تصرف الدولة يمكن أن يكون ذا أهمية، فإنه ليس من الواضح على أي أساس يمكن أن يكون سكوت الدولة أحد الاعتبارات.
    Given that these groups are the root cause of the current instability in the region, we find the Panel's silence on the issue troubling. UN ونظرا لأن هذه الجماعات هي الأساس في عدم الاستقرار في المنطقة فإننا نجد سكوت الفريق عنها أمرا يدعو للقلق.
    In the absence of any explanation, however, it was difficult to know what meaning should be read into a State's silence in response to an interpretative declaration; that was presumably the reason for the dearth of State practice. UN على أنه ذكر أنه في حالة عدم وجود أي تفسير يكون من الصعب معرفة المعنى الذي يفهم من سكوت الدولة إزاء إعلان تفسيري، وأضاف أن هذا قد يكون هو السبب في ندرة ممارسات الدول.
    7. In the absence of other evidence indicating assent to an offer, an offeree's silence or inactivity on receiving an offer does not amount to an acceptance. UN 7- في غياب أي إثبات آخر يدلّ على الموافقة على الإيجاب، لا يبلغ سكوت الموجب له أو سكونه عند تسلّمه حدّ القبول به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد