ويكيبيديا

    "'s statements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصريحات
        
    • أقوال
        
    • البيانات الصادرة
        
    • البيانات التي أدلى بها
        
    • بيانات اللجنة
        
    • وتُقيّم بيانات
        
    • البيانات التي ذكرتها
        
    • البيانات التي يُدلي بها
        
    • والبيانات الصادرة
        
    The IAEA holds no credible information to confirm or refute Iraq's statements. UN وليس لدى الوكالة أي معلومات صحيحة تثبت تصريحات العراق أو تفندها.
    4.5 The State party reiterates that Ms. Kjærsgaard's statements were devoid of any racist content. UN 4-5 وتؤكد الدولة الطرف من جديد أن تصريحات السيدة كيارسغارد خالية من كل محتوى عنصري.
    The court, however, considered her son's statements as an attempt to avoid responsibility and punishment for the crimes committed. UN بيد أن المحكمة اعتبرت أقوال ابنها محاولة منه للتنصل من المسؤولية والإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة.
    Thus, the State party's statements are unfounded, as no grounds for restrictions of the human rights established under article 29 of the Universal Declaration have been put forward. UN لذلك، فإن أقوال الدولة الطرف لا تستند إلى أساس ما لم تُقدِّم أسباباً لتبرير القيود المفروضة على حقوق الإنسان المنصوص عليها في المادة 29 من الإعلان العالمي.
    Unlike the Ombud's statements, those of the Tribunal are legally binding, and the Tribunal may impose a coercive fine to ensure compliance. UN وبخلاف البيانات التي يصدرها أمين المظالم، فإن البيانات الصادرة عن المحكمة ملزمة قانوناً، ويجوز للمحكمة أن تفرض غرامة واجبة الأداء لضمان الامتثال.
    5.25 The State party also points to inconsistencies in the author's statements regarding his bisexuality. UN 5-25 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى تناقض بين البيانات التي أدلى بها صاحب البلاغ فيما يتعلق بميله الجنسي المزدوج.
    Therefore, it cannot be excluded that this attestation was written solely on the basis of the first complainant's statements. UN ومن ثم، فإنه لا يمكن استبعاد أن هذه الشهادة لم تكتب إلاّ استناداً إلى تصريحات صاحب الشكوى الأول.
    Despite Israel's statements in support of the Agency, its action did not equate with its words. UN وعلى الرغم من تصريحات إسرائيل في دعم الوكالة فإن أعمالها لا تنسجم مع أقوالها.
    Therefore, it cannot be excluded that this attestation was written solely on the basis of the first complainant's statements. UN ومن ثم، فإنه لا يمكن استبعاد أن هذه الشهادة لم تكتب إلاّ استناداً إلى تصريحات صاحب الشكوى الأول.
    The authorities in charge of applications for asylum also pointed out that the children's statements concerning their departure from Kinshasa were inconsistent. UN وكذا الأمر بالنسبة إلى ظروف مغادرة الطفلين كينشاسا، فقد أشارت السلطات المعنية باللجوء إلى أن تصريحات الطفلين متضاربة.
    Indeed, the Prime Minister's statements throughout this recent period offered not a single concrete possibility for restarting a genuine peace process. UN والواقع أن تصريحات رئيس الوزراء على امتداد الفترة الأخيرة لم تتح أي إمكانية وحيدة ملموسة لاستئناف عملية حقيقية للسلام.
    The German government has disavowed and criticized Mr. Sarrazin's statements. UN وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها.
    The victim's statements were not read to the jury, even with their apparent contradictions. UN ولم تُتلَ أقوال الضحية على هيئة المحلفين رغم تناقضاتها الواضحة.
    It cites several examples of inconsistencies and lack of credibility in the complainant's statements. UN وتقدم عدة أمثلة تثبت أن أقوال صاحب الشكوى غير متسقة ولا يمكن تصديقها.
    In view of the contradictions between the witness's statements to the prosecutor and the psychologist, the Public Prosecutor decided that the witness lacked credibility. UN ونظرا للتضارب بين أقوال الشاهد أمام وكيل النيابة والطبيب قرر المدعي العام أن الشاهد فاقد لﻷهلية.
    As in the past, Mr. Sharon's statements distort history and reveal a starkly condescending attitude towards the Palestinian people and their national rights. UN وكما عهدناه، فإن أقوال السيد شارون تحرف التاريخ وتعكس موقفا استعلائيا صارخا تجاه الشعب الفلسطيني وحقوقه الوطنية.
    The High Commissioner's statements are seen as increasing the visibility of human rights issues and carrying influence within the United Nations and the international community. UN كما يُنظر إلى البيانات الصادرة عن المفوض السامي على أنها تزيد من إبراز مسائل حقوق الإنسان ولها أثر داخل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    We are encouraged by the European Commission high representative's statements that this generation of agreements will be tailored according to the present needs and achievements of the stabilization and association process countries, and that countries' further progress towards European Union membership will be assessed on their individual merits. UN وتشجعنا البيانات الصادرة عن الممثل السامي للمفوضية الأوروبية من أن هذا الجيل من الاتفاقات سيفصل وفقا للاحتياجات والإنجازات الراهنة لعملية استقرار وانضمام البلدان، وأن تقدم البلدان صوب عضوية الاتحاد الأوروبي فيما بعد سيقيم على أساس ما تقوم به كل منها على حدة.
    5.25 The State party also points to inconsistencies in the author's statements regarding his bisexuality. UN 5-25 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى تناقض بين البيانات التي أدلى بها صاحب البلاغ فيما يتعلق بميله الجنسي المزدوج.
    Therefore the Committee's statements contained in paragraphs 7 and 18 are ungrounded. page UN وعليه فإن بيانات اللجنة الواردة في الفقرتين ٧ و٨١ لا أساس لها.
    The asylum seeker's statements regarding asylum motive are assessed in the light of all relevant evidence, including general background material on the situation and conditions in the country of origin, in particular, whether systematic gross, flagrant or mass violations of human rights occur. UN وتُقيّم بيانات ملتمسي اللجوء بخصوص أسباب اللجوء في ضوء جميع القرائن الوجيهة، بما فيها المعلومات الأساسية العامة المتعلقة بحالة بلد المنشأ وظروفه، ويُنظر بالتحديد فيما إذا كان البلد يشهد بصورة منهجية حدوث انتهاكات جسيمة أو سافرة أو جماعية لحقوق الإنسان.
    The references to Colombia contained in his report were untrue, and his delegation had already expressed its rejection of some of the Special Rapporteur's statements. UN وأضاف قائلا إن الإشارات إلى كولومبيا الواردة في تقرير المقررة الخاصة غير صحيحة وأن وفده قد أعرب بالفعل عن رفضه لبعض البيانات التي ذكرتها المقررة الخاصة.
    The report will also contain President's statements made, if any, as well as a technical summary of the proceedings held during the fourth session. UN كما سيتضمن التقرير البيانات التي يُدلي بها الرئيس، إن وُجدت، فضلاً عن ملخص تقني للمداولات التي جرت خلال الدورة الرابعة.
    68. The attention of the Commission is drawn to the following resolutions adopted and Chairperson's statements made at the SubCommission's fiftyfirst session that are relevant to the present agenda item: UN 68- يوجّه نظر لجنة حقوق الإنسان إلى ما يلي من القرارات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية والبيانات الصادرة عن الرئيس في دورتها الحادية والخمسين فيما يتصل بهذا البند من جدول الأعمال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد