He's one of the finest men I've ever known. | Open Subtitles | إنه واحد من أفضل الرجال الذين عرفتهم بحياتي |
You're hurting one of the greatest men I've ever known. | Open Subtitles | أنت تجرح رجل من أعظم الرجال الذين عرفتهم |
He has greater loyalty than any man I've ever known. | Open Subtitles | ولديه ولاء أعظم من أي رجل آخر عرفته في حياتي |
You know, sometimes you turn into the most serious person I've ever known. | Open Subtitles | أتعلمين،في بعض الأحيان تتحولين إلى أكثر شخص جدية عرفته في حياتي. |
- No, you're not. - He's the greatest man I've ever known. | Open Subtitles | لا لستِ كذلك - هو أعظم رجل عرفته على الإطلاق - |
Yes, it's a surprising choice, considering that you are the most incredible mother I've ever known. | Open Subtitles | نعم, انه اختيار مفاجئ باعتبار أنكِ أفضل أم عرفتها في حياتي |
Now any minute now I might have to wake my boys up and tell them that we're saying good-bye to the only home they've ever known. | Open Subtitles | والآن في أي دقيقة سيتوجب علي إيقاظ أطفالي لأخبرهم بأنه سيتوجب عليهم توديع المكان الوحيد الذي عرفوه في حياتهم |
What's true is your husband was one of the best people I've ever known. | Open Subtitles | الحقيقي هو أن زوجك واحدًا من أفضل الرجال الذين عرفتهم بحياتي |
Mitchell, I'm sorry you got chased into a lake, but some of the kindest, most loving, generous people I've ever known were churchgoers. | Open Subtitles | لكن بعض ألطف، أعطف، أروع أشخاص عرفتهم في حياتي كانوا مرتادي كنيسة. |
Everyone you've ever known has left, haven't they? | Open Subtitles | كلّ مَنْ عرفتهم يوماً قد رحلوا، أليس كذلك؟ |
You are the one god's champion and the finest man I've ever known. | Open Subtitles | أنت هو بطل الآلهة وأفضل الرجال الذين عرفتهم. |
That's why you're the saddest man I've ever known,'cause you can't feel anything for anybody. | Open Subtitles | هذا سبب كونك أحزن الناس الذين عرفتهم لأنك لاتستطيع الشعور بأي شيء تجاه أي شخص |
I want you to know that my feelings for you were and always will be more real than anything I've ever known. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف بأن مشاعري تجاهك كانت وستظل دائمًا حقيقية أكثر من أي شيء عرفته في حياتي. |
And when he made us, he was as pure a vampire as I've ever known. | Open Subtitles | وعندما حوّلنا إلى مصاصي دماء، لقد كان أنقى مصاص دماء عرفته في حياتي. |
And the more I thought about it, you are, without question, the most remarkable man I've ever known. | Open Subtitles | و أكثر ما فكرت فيه، أنت و بدون أدنى شك أكثر رجل ملفت للنظر قد عرفته في حياتي. |
I know that I must leave the only home I've ever known and brave the dangers of the forest saving them before they're eaten | Open Subtitles | علمت أنه علي أن أغادر المنزل الوحيد الذي عرفته على الإطلاق و أحارب أخطار الغابة وأنقذهم قبل أن يتم أكلهم |
Why, it's quite... unlike anything I've ever known. | Open Subtitles | إنها... تختلف عن أي شيء عرفته على الإطلاق |
The Mercers are the only family I've ever known. | Open Subtitles | عائلة " ميرسر " هي الوحيدة التي عرفتها في حياتي |
I'm the only master they've ever known. | Open Subtitles | ان السيد الوحيد الذي عرفوه |
The strongest person I've ever known in this or any other time. | Open Subtitles | أقوى شخص عرفته على الأطلاق في هذا الوقت او أي وقت أخر |
I think your father is the best man that I've ever known. | Open Subtitles | اعتقد ان والدك هو افضل رجل عرفته فى حياتى |
I love you, I think, more than anyone I've ever known. | Open Subtitles | -أحبّكِ، أعتقد أنّي أحبّك أكثر من أي امرأة عرفتها . |