ويكيبيديا

    "à la conférence des parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مؤتمر الأطراف
        
    Les demandes qui auront été acceptées seront transmises à la Conférence des Parties à sa prochaine réunion, après réception des documents pertinents. UN وسوف تُقدَّم الطلبات الصحيحة المستوفاة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التالي عقب استلام الوثائق ذات الصلة.
    Elles avaient aussi chargé le groupe de contact d'élaborer le budget complet de chacune des trois conventions, accompagné du projet de décision correspondant, qui serait chacun présenté à la Conférence des Parties concernée pour examen et adoption éventuelle à sa réunion ordinaire. UN كذلك فوضت الأطراف فريق الاتصال لوضع كامل الميزانية، ومشروع مقرر ذي صلة، لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاثة، يقدم إلى مؤتمر الأطراف ذي الصلة للنظر فيه واحتمال اعتماده خلال اجتماعه العادي.
    Le représentant du Secrétariat a également fait savoir que le formulaire harmonisé proposé avait été soumis à la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa onzième réunion et à la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam à sa sixième réunion, pour examen. UN وأبلغت الأمانة أيضاً أن الاستمارة الموحدة قد قُدمت إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع، ولمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه السادس للنظر فيها.
    Rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    Présentant ce point, le représentant du Secrétariat a rappelé que conformément à l'article 20 du règlement intérieur, le Bureau examinerait les pouvoirs des représentants participant à la réunion et présenterait son rapport à la Conférence des Parties sur les résultats de cet examen. UN 20 - أشار ممثل الأمانة، في سياق عرضه للبند، إلى أنه عملاً بالمادة 20 من النظام الداخلي، سيفحص المكتب وثائق تفويض ممثلي الأطراف الحاضرة في هذا الاجتماع، وسيقدم تقرير بذلك إلى مؤتمر الأطراف.
    c) De présenter un rapport sur les progrès accomplis à ce sujet à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, pour examen; UN (ج) أن تقدم تقريراً عن التقدم الإضافي المحرز بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه إبان اجتماعه السابع.
    8. Prie le Comité d'étude des polluants organiques persistants de faire rapport à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, sur l'expérience acquise en matière d'organisation de la session conjointe avec le Comité d'étude des produits chimiques; UN 8 - يطلب إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع عن تجربتها في تنظيم الجلسة المشتركة مع لجنة استعراض المواد الكيميائية؛
    2. Se félicite du rapport présenté par le Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm; UN 2 - يرحب بتقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم؛()
    39. Le Comité peut élaborer toutes les dispositions supplémentaires, y compris sur les langues, qui pourraient s' avérer nécessaires et les soumettre à la Conférence des Parties pour examen et approbation.] UN 39 - يجوز للجنة وضع أي قواعد إضافية، بما في ذلك القواعد المتعلقة باللغات التي قد تكون مطلوبة، وتقدمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها.]
    8. Prie également le Secrétaire exécutif de présenter un projet révisé de mémorandum d'accord à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa septième réunion. UN 8 - يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي تقديم مشروع مذكرة تفاهم منقح إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم إبان اجتماعه السابع.
    UNEP/POPS/COP.6/22 Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants à sa sixième réunion UN UNEP/POPS/COP.6/22 تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه السادس
    6. Prie le Secrétariat de prendre activement des mesures afin de rassembler et compiler les informations nécessaires pour faciliter les travaux du groupe d'experts sur le DDT relatifs à l'évaluation mentionnée au paragraphe 5 ci-dessus afin que ce dernier puisse fournir des orientations à la Conférence des Parties à sa septième réunion; UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تتخذ خطوات حثيثة لجمع المعلومات اللازمة لتسهيل اضطلاع فريق الخبراء المعني بالـــــ دي. دي. تي بالتقييم المشار إليه في الفقرة 5 آنفاً كي يتمكن من تقديم التوجيه إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    11. Invite le Programme des nations Unies pour l'environnement, en consultation avec l'Organisation mondiale de la Santé, le groupe d'experts sur le DDT et le Secrétariat à élaborer une feuille de route pour la mise au point de solutions de remplacement du DDT, conformément au paragraphe 2 ci-dessus, et à la présenter à la Conférence des Parties à sa septième réunion ; UN 11 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية، إلى إعداد خارطة طريق لتطوير بدائل لمادة الـــــ دي. دي. تي، بما يتماشى والفقرة 2 آنفاً، وتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    d) Prendre en compte les observations soumises par les Parties dans le projet et de soumettre le projet de directives révisé à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa septième réunion; UN (د) دمج تعليقات الأطراف ضمن مشروع التوجيهات وتقديم مشروع التوجيهات المنقح إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه إبان اجتماعه السابع؛
    10. Prie le Secrétariat, sous réserve de la disponibilité de ressources, de poursuivre les activités prévues dans la décision POPRC-8/12 pour aider les Parties qui sont des pays en développement et les pays à économie en transition Parties à participer de manière effective aux travaux du Comité, et de faire rapport sur les résultats de ces activités à la Conférence des Parties à sa septième réunion; UN 10 - يطلب إلى الأمانة، في حدود الموارد المتاحة، أن تواصل الأنشطة الواردة في المقرر ل.ا.م- 8/12، لمساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاركة على نحو فعال في أعمال اللجنة، وأن تقدم تقريراً عن نتائج تلك الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    29. Le Comité devrait surveiller les conséquences de toute mesure prise en application des paragraphes 26 et 27, en particulier les mesures prises par la Partie concernée pour revenir à une situation de respect, continuer d'inscrire la question à l'ordre du jour du Comité jusqu'à ce qu'elle soit résolue, et faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties en application du paragraphe 33. UN الرصد 29 - ينبغي للجنة أن ترصد نتائج الإجراءات المتخذة إعمالاً للفقرتين 26 و27 آنفاً، بما في ذلك الجهود التي يبذلها الطرف المعني للعودة إلى الامتثال، وأن تُبقي المسألة مدرجةَ كبند في جدول أعمال اللجنة إلى أن تُحلّ بشكل مناسب، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالفقرة 33.
    35. Au besoin, le Comité peut demander des informations, à la demande de la Conférence des Parties, ou directement, aux comités de contrôle du respect qui traitent des substances et des déchets dangereux sous les auspices d'autres accords multilatéraux sur l'environnement pertinents, et faire rapport sur ces activités à la Conférence des Parties. UN 35 - يجوز للجنة أن تلتمس، عند الاقتضاء، وبطلب من مؤتمر الأطراف، أو بصفة مباشرة، معلومات من لجان الامتثال التي تعنى بالمواد والنفايات الخطرة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة، وأن تقدم تقريراً عن تلك الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف.
    4. Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner, à sa dixième session, la présente version révisée de la note du Président puis communiquera les résultats de ses délibérations à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa cinquième session, conformément à son programme de travail. UN 4- سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في هذه المذكرة المنقحة في دورته العاشرة بغية إحالة نتائج أعماله إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي ينظر فيها خلال دورته الخامسة، وفقاً لبرنامج عمله.
    15. Prend note du rapport du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Alliance mondiale et invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à faire rapport à la Conférence des Parties à sa septième réunion, sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Alliance mondiale; UN 15 - يحيط علماً بتقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة() عن التقدم المحرز في تنفيذ التحالف العالمي، ويدعو البرنامج إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ التحالف العالمي إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    De présenter à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, un rapport sur les activités entreprises conformément aux alinéas a) à d) ci-dessus, y compris des recommandations visant à modifier, le cas échant, la procédure et le formulaire qui l'accompagne, pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties; UN (ه) أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع عن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالفقرات (أ) إلى (د) آنفاً، بما في ذلك توصيات بأي تعديلات على العملية و/أو الاستمارة، للنظر فيها واحتمال الموافقة عليها من مؤتمر الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد