Today, Cordoba's narrow lanes hearken to its medieval past. | Open Subtitles | اليوم حوارى قرطبة الضيقة تتوق إلى ماضيها القريب |
As mentioned above in the description of his activities, this cooperation was strengthened by the Special Rapporteur's participation in the conference held in Cordoba. | UN | وكما وردت الإشارة أعلاه، فقد تعزز هذا التعاون بفضل مشاركة المقرر الخاص في مؤتمر قرطبة. |
By the 13th century, they had fought their way back to Andalucia in the South, and one of its greatest cities, Cordoba. | Open Subtitles | وبحلول القرن الثالث عشر، كانوا قد شقوا طريقهم بالعودة إلى الأندلس في الجنوب، وواحدة من أكبر مدنها، قرطبة |
At the end of 1524, Francisco Hernández de Cordoba completed the conquest of the region and founded the cities of León and Granada. | UN | وقرابة نهاية سنة 1524 كان فرانسيسكو فرنانديز دي كوردوبا قد أكمل فتح المنطقة وأسس مدينتي ليون وغرانادا. |
His Excellency Mr. Cristián Cordoba Cordero, Vice-Minister of Housing and Urban Development of Ecuador | UN | معالي السيد كريستيان كوردوبا كورديرو، نائب وزير الإسكان والتنمية الحضرية في إكوادور |
Cordoba was a major step in the reconquest of Spain and behind me is the biggest symbol you could have of that triumph. | Open Subtitles | كانت قرطبة خطوة رئيسية في سبيل إسترداد أسبانيا ويوجد ورائي أهم رمز يمكنك أن تراه لهذا الإنتصار |
No, you're quite right it's fashioned after the Great Mosque in Cordoba. | Open Subtitles | لا، أنت على حق تمامًا إنها صممت وفقًا للجامع الكبير في قرطبة |
The inside of this church seems to mirror the Mosque in Cordoba, the courtyard, the Mosque in Jerusalem. | Open Subtitles | داخل هذه الكنيسة يبدو وكأنه صورة طبق الأصل من الجامع الكبير في قرطبة والباحة مماثلة للباحة في المسجد بالقدس |
So if an invention was discovered in Samarkand it could be, within the year, known in Cordoba. | Open Subtitles | فلو أن أختراعا ما ظهر فى سمرقند فقد يستغرق عاما ليصل إلى قرطبة |
The glory of medieval Cordoba is here, in what is now the great Roman Catholic cathedral in the middle of town. | Open Subtitles | وكانت عظمة قرطبة فى العصور الوسطى هنا فى ما يعرف الاّن بالكاتدرائية الكاثوليكية الرومانية فى وسط المدينة |
But the Cordoba Cathedral of today began its life as a mosque... one of the grandest of the Islamic empire. | Open Subtitles | ولكن كاتيدرائية قرطبة الحالية بدأت حياتها كمسجد وإحدى أكبر المساجد فى الإمبراطورية |
The Great Mosque in Cordoba was simply the biggest mosque in the biggest city in southern Europe. | Open Subtitles | كان مسجد قرطبة ببساطة هو أكبر مسجد لأكبر مدينة فى جنوب أوروبا |
Obviously, influenced by the Great Mosque of Cordoba in the south of Spain. | Open Subtitles | من الواضح أنه ناتج عن التأثير الذى أحدثه مسجد قرطبة الموجود فى جنوب إسبانيا |
Cordoba was the one opportunity the climpse the Islamic world | Open Subtitles | قرطبة هى فرصته الوحيدة للإحتكاك بالعالم الإسلامى |
Cordoba was a pageant of prosperity and enlightment. | Open Subtitles | قرطبة فى ذلك الوقت كانت موكبا للترف والرقى والتنوير |
Introducing the totally redesigned Chrysler Cordoba. | Open Subtitles | نقدم لكم ومعاد تصميمها بشكل كامل، إنها كريزلر كوردوبا. |
Mother San Alberto, this gentlemen have good medical experience in Cordoba and Buenos Aires | Open Subtitles | الأخت سان ألبيرتو، هؤلاء السادة المحترمين لديهم خبره طبيه جيده في كوردوبا وبوينس آيرس |
Seven years I spent as Steven Cordoba, | Open Subtitles | أمضيت سبع سنوات بصفتى ستيفن كوردوبا |
We'll do some more digging on his Cordoba alias. | Open Subtitles | سنقوم ببعض التحريات عن كوردوبا هذا |
Cordoba had running water. People lived in big houses. | Open Subtitles | كان لقرطبة ماء جارى وأمتلك الناس بيوتا كبيرة |
The Cordoba agreements were without prejudice to the respective positions on sovereignty, on which the United Nations did not take a view. | UN | وقال إن اتفاقات قرطبه لا تخل بموقف كل طرف بشأن السيادة، والتي لم تتخذ الأمم المتحدة موقفاً بشأنها. |
The disparity between departments is alarming, Chocó and Cordoba, with the largest indigenous and Afro-Colombian populations, being the worst affected. | UN | والتفاوت بين المديريات مدعاة للقلق الشديد، ويلاحظ أن أكثر المديريات تأثرا هما مديريتا شوكو وكوردوبا حيث يقطن معظم السكان الأصليين والكولومبيين من أصل أفريقي. |