On an unspecified date, not having heard of his wife's whereabouts since her departure for Grozny, he informed the authorities of her disappearance. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني. |
All these requests were re-transmitted to the prosecutorial authorities in Grozny. | UN | وأعيد إرسال جميع هذه الطلبات إلى سلطات النيابة العامة في غروزني. |
On an unspecified date, not having heard of his wife's whereabouts since her departure for Grozny, he informed the authorities of her disappearance. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني. |
On 28 March 2001, the investigation was assigned to an investigator of the Grozny Prosecutor's Office. | UN | وفي 28 آذار/مارس 2001، أُسند التحقيق إلى محقق من مكتب المدعي العام لغروزني. |
I woke up in a hospital in Grozny two weeks after the blast. | Open Subtitles | اني استيقضت في مستشفى في جروزني اسبوعان بعد الأنفجار |
All these requests were re-transmitted to the prosecutorial authorities in Grozny. | UN | وأعيد إرسال جميع هذه الطلبات إلى سلطات النيابة العامة في غروزني. |
Z. I. Gaisanova, located at 7 Darwin Lane, Grozny. | UN | غايسانوفا الواقع في 7 شارع داروين، غروزني. |
In order for people to reach these safe corridors, she urged the Government to cease all attacks on Grozny immediately. | UN | وحثت الحكومة على وقف جميع الهجمات على غروزني فوراً لتمكين الناس من الوصول إلى هذه الممرات الآمنة. |
Further, they reported that a study of the reports has shown that the overwhelming majority of the people went missing in Grozny. | UN | كما أوضحت أن دراسة البلاغات بينت أن أغلبية المفقودين الساحقة كانت في غروزني. |
They noted that the military procurator of the Chechen Republic meets with the chief administrators of each district twice a month in Grozny to address promptly any issues that arise. | UN | وذكرت السلطات أن المدعي العسكري لجمهورية الشيشان يجتمع مع كبار مديري كل إقليم مرتين شهرياً في غروزني حتي يمكن أن تعالج على وجه السرعة أي مسائل تثور. |
Unfortunately, the events of recent days in Grozny and other parts of Chechnya call in question the future of the Kislovodsk agreements. | UN | بيد أن أحداث اﻷيام اﻷخيرة في غروزني ومناطق أخرى من الشيشان تُلقي، ويا لﻷسف، ظلالا من الشك على مصير اتفاقات كيسلوفودسك. |
I think this is time for you to go to Grozny to see your son's grave. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو الوقت بالنسبة لك للذهاب إلى غروزني لزيارة قبر ابنك. |
We received intel that an armored division departed a military base outside of Grozny about 90 minutes ago. | Open Subtitles | تلقينا إنتل أن فرقة مدرعة غادرت قاعدة عسكرية خارج غروزني حوالي 90 دقائق مضت. |
He didn't bomb Grozny. | Open Subtitles | أعتقد أيضا بأنّه يرسل لنا رسالة أنه لم يقصف غروزني |
2.1 The author lived in Grozny, Chechen Republic, Russian Federation. | UN | 2-1 كان صاحب البلاغ يعيش في غروزني في جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي. |
In addition, it stated that a claim made by the victim's husband that he had been ill-treated in 2004 while trying to establish the status of the investigation was sent to a district prosecutor in the Grozny district. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى أن ادعاء زوج الضحية بأنه تعرض لسوء المعاملة في عام 2004 عندما كان يحاول الاستعلام عن مدى تقدم التحقيق قد أُرسل إلى المدعي العام في مقاطعة غروزني. |
In addition, it stated that a claim made by the victim's husband that he had been ill-treated in 2004 while trying to establish the status of the investigation was sent to a district prosecutor in the Grozny district. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى أن ادعاء زوج الضحية بأنه تعرض لسوء المعاملة في عام 2004 عندما كان يحاول الاستعلام عن مدى تقدم التحقيق قد أحيل إلى المدعي العام في مقاطعة غروزني. |
2.20 On 14 April 2001, the author requested the Prosecutor of Grozny to provide him with a copy of criminal case file contents. | UN | 2-20 وفي 14 نيسان/أبريل 2001، طلب صاحب البلاغ إلى المدعي العام لغروزني تزويده بنسخة من محتويات ملف القضية الجنائية. |
2.21 On 28 August 2001, the author again requested the Prosecutor of Grozny to resume the investigation. | UN | 2-21 وفي 28 آب/أغسطس 2001، طلب صاحب البلاغ من جديد إلى المدعي العام لغروزني استئناف التحقيق. |
In addition, it is stated that a claim made by the victim's husband that he had been ill-treated in 2004 while trying to establish the status of the investigation was sent to a district prosecutor in the Grozny district. | UN | وفضلاً عن ذلك، يشار إلى أن ادعاء زوج الضحية بأنه تعرض لسوء المعاملة في عام 2004 عندما كان يحاول الاستعلام عن مدى تقدم التحقيق قد أُرسل إلى المدعي العام في مقاطعة جروزني. |
The siege of Grozny in'94. | Open Subtitles | الحصار الذي حدث في غرونزي عام 1994 |
Twenty-seven of the cases occurred between September 2004 and April 2005 in various locations such as Argun, Grozny and Koren-Benoj. | UN | وحدثت سبع وعشرون حالة بين أيلول/سبتمبر 2004 ونيسان/أبريل 2005 في عدد من الأماكن مثل أرغون، وغروزني وكورين - بنوج. |
Williams' file says the Grozny Emirate only has $5 million in liquid assets. | Open Subtitles | (حسب ملف (ويليام فإن كروزني إميريت لديها فقط 5 مليون دولار في المدخرات |