"Hām" - قاموس انجليزي عربي
"Hām" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
One of the medical experts met with H.M. on only one occasion. | UN | ذلك أن أحد الخبراء الطبيين التقى ﻫ. م. مرة واحدة فقط. |
One of the medical experts met with H.M. on only one occasion. | UN | ذلك أن أحد الخبراء الطبيين التقى ﻫ. م. مرة واحدة فقط. |
Try spending the day on the phone with some crappy H.M.O., getting them to cover your dad's prescriptions. | Open Subtitles | , او تقضي اليوم علي التليفون في التحدث لبعض لمن لاقيمة لهم تعطيهم ليغطوا عمل ابيك |
H.M. King Mswati III, Head of State of the Kingdom of Swaziland, addressed the General Assembly. | UN | ألقى صاحب الجلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند، كلمة أمام الجمعية العامة. |
His Excellency The Honourable Daniel Arap Moi, G.G.H., M.P., President of the Republic of Kenya | UN | فخامة الأونورابل دانييل أراب موي، رئيس جمهورية كينيا |
His Excellency The Honourable Daniel Arap Moi, C.G.H., M.P., President and Commander in-chief of the Armed Forces of the Republic of Kenya | UN | فخامة الأونورابل دانييل أراب موي، رئيس جمهورية كينيا |
Coordinator, National Task Force for Children (NTFC), Chaired by H.M. Queen Noor, assisted technically by UNICEF—Jordan. | UN | منسقة فرقة العمل الوطنية المعنية بالطفل التي ترأسها جلالة الملكة نور، بمساعدة تقنية من منظمة اليونيسيف في اﻷردن. |
Mr. M.H.M. Salman, Chairman, Rehabilitation of Persons, Properties and Industries Authority (REPPIA) | UN | سلمان، رئيس سلطة إعادة تأهيل الأشخاص والممتلكات والصناعات |
H.M.H.I. v. Australia, Communication No. 177/2001, 1 May 2002. | UN | ضد أستراليا، البلاغ رقم 177/2001، 1 أيار/مايو 2002. |
However, before handing them over, the Swedish police had given two documents which indicated S.M.'s Armenian origin to H.M., his wife, who thus had them in her luggage. | UN | غير أنه قبل تسليمهم الوثائق، كانت الشرطة السويدية قد أعطت زوجته ﻫ. م. وثيقتين تشيران إلى أصل س. م. |
Since that date, S.M. and H.M. have gone into hiding. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، لجأ كل من س. م. وﻫ. |
H.M. was raped several times and beaten on one occasion, also due to the family's mixed origin. | UN | م. للاغتصاب عدة مرات وللضرب في إحدى المناسبات، أيضاً بسبب أصل الأسرة المختلط. |
At the request of H.M., her case was dealt with separately by the Swedish authorities. | UN | وبناء على طلب من ﻫ. م.، تناولت السلطات السويدية حالتها بصورة منفصلة. |
H.M. stated that she was hospitalized in Baku for 10 days due to back pains caused by beatings during her interrogation. | UN | إلى أنها دخلت المستشفى في باكو لمدة 10 أيام نتيجة آلام في الظهر بسبب تعرضها للضرب أثناء استجوابها. |
H.M. maintained that the medical reports corroborated her allegation of the serious abuse she had suffered upon return to her home country. | UN | م. أن التقارير الطبية تدعم مزاعمها بتعرضها لإيذاء خطير بعد عودتها إلى بلدها الأصلي. |
In addition, H.M. submitted a document produced by an organization working to strengthen the rights of Azerbaijani women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ﻫ. م. وثيقة صادرة عن إحدى المنظمات العاملة على تعزيز حقوق النساء الأذربيجانيات. |
H.M. provided a document from an organization working to strengthen the rights of Azerbaijani women, in which it is stated that S.M. and H.M. have always belonged to the political opposition. | UN | فقد قدمت ﻫ. م. وثيقة صادرة عن منظمة تعمل على تعزيز حقوق النساء الأذربيجانيات، يشار فيها إلى أن س. م. |
This statement was disclaimed by H.M. during the oral hearing. | UN | م. هذه الأقوال أثناء جلسة الاستماع الشفوية. |
Another certificate only stated that H.M. might have been subjected to torture; this statement was too vague to substantiate their allegations of past ill-treatment. | UN | م. يمكن أن تكون قد تعرضت للتعذيب؛ وهذا البيان غامض لدرجة لا تدعم ادعاءاتهما بشأن سوء المعاملة في الماضي. |
S.M. and H.M. stated separately in writing that they were questioned a few days before they left the country. | UN | وﻫ. م. على حدة خطياً إلى أنهما استُجوبا قبل تركهما البلد بأيام قليلة. |