Most execution files are reported in the Iranian press. | UN | وتقدم الصحافة الإيرانية تقارير عن معظم ملفات الإعدام. |
China has consistently striven for the peaceful resolution of the Iranian nuclear issue through diplomatic efforts and negotiations. | UN | وما برحت الصين تسعى دوماً إلى التسوية السلمية للمسألة النووية الإيرانية من خلال المفاوضات والجهود الدبلوماسية. |
He did not complain of any ill-treatment in Iran nor make any complaints about the Iranian authorities. | UN | ولم يشتك من أي إساءة معاملة في إيران ولا هو قدم شكوى ضد السلطات الإيرانية. |
There are still unresolved issues relating to the Iranian nuclear programme. | UN | وما زالت هناك مسائل لم تحلّ بشأن البرنامج النووي الإيراني. |
No nation has suffered more from chemical weapons than the Iranian people. | UN | وما من دولة عانت من الأسلحة الكيميائية أكثر من الشعب الإيراني. |
We expect the Special Rapporteur to denounce unlawful sanctions imposed against the human rights of all Iranian citizens. | UN | ونأمل من المقرر الخاص أن يدين الجزاءات غير القانونية المفروضة ضد حقوق الإنسان لجميع المواطنين الإيرانيين. |
He did not complain of any ill-treatment in Iran nor make any complaints about the Iranian authorities. | UN | ولم يشتك من أي إساءة معاملة في إيران ولا هو قدم شكوى ضد السلطات الإيرانية. |
The Workshop was co-organized with the Iranian Space Agency and supported by the Asia Pacific Space Cooperation Organization. | UN | وقد شاركت وكالة الفضاء الإيرانية في تنظيم الحلقة، بدعم من منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Applicants will be granted Iranian citizenship provided that they have no criminal or security record and that they renounce their non-Iranian citizenship. | UN | وتمنح الجنسية الإيرانية لمقدمي الطلبات شرط ألا يكون لهم سجل جنائي أو أمني وشرط أن يتخلوا عن جنسيتهم غير الإيرانية. |
:: Prohibition to provide insurance and reinsurance to Iranian entities | UN | :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية |
:: Prohibition to provide insurance and reinsurance to Iranian entities | UN | :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية |
:: Prohibition to provide insurance and reinsurance to Iranian entities | UN | :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية |
Today certain speakers made allegations against the Iranian peaceful nuclear programme. | UN | تقدم اليوم بعض المتكلمين بمزاعم ضد البرنامج النووي السلمي الإيراني. |
The German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. | UN | وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني. |
The German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. | UN | وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني. |
The Iranian Defence Minister also visited Afghanistan during the same month. | UN | كما قام وزير الدفاع الإيراني بزيارة لأفغانستان في ذات الشهر. |
In this context, those who collaborated in dishonouring the Iranian nationals by levelling unsubstantiated allegations against them shall be held accountable. | UN | أما الذين شاركوا، في هذا السياق، في الإساءة لسمعة الرعايا الإيرانيين بتوجيه ادعاءات ضدهم عارية عن الصحة، فسوف يحاسبون. |
The mines were found and defused by Iranian forces. | UN | وقد عثرت القوات الايرانية على اﻷلغام وأبطلت مفعولها. |
So you proceeded to accept wire transfers from an Iranian trading company to the tune of $900 million over that time period. | Open Subtitles | إذا فقد شرعتم في قبول مبادلات سلكية من شركات تجارية إيرانية تصل قيمتها لـ900 مليون دولار خلال تلك الفترة الزمنية |
These vessels include a number of Iraqi speed boats, which monitor Iraqi fishermen as well as the Iranian coastline. | UN | ومن بين هذه المراكب عدد من القوارب السريعة التي تراقب صيادي اﻷسماك العراقيين بالاضافة إلى الساحل الايراني. |
Subsequently, an Iranian official stated that some 700 Iranian prisoners of war were still being held in Iraq. | UN | وفي وقـــت لاحق، أعلن مسؤول إيراني أن العراق لا يزال يحتجز حوالي ٠٠٧ أسير حرب إيراني. |
Behind the scenes of Iranian filmmakers not making films. | Open Subtitles | فيما وراء الكواليس لمخرجين إيرانيين لا يصنعون أفلاما |
Some 100,000 people entered Iran, of whom 70,000 were Iranian or Kuwaiti nationals, and most of the remainder Pakistanis. | UN | ودخل نحو ٠٠٠ ٠٠١ شخص ايران، منهم ٠٠٠ ٠٧ مواطن ايراني أو كويتي، وكان معظم الباقين من الباكستانيين. |
They engaged in a clash with Iranian forces and then returned to Iraqi territory. | UN | واشتبكت مع قوات ايرانية ثم عادت الى أرض العراق. |
If Iran is not stopped, we will all face the spectre of nuclear terrorism, and the Arab Spring could soon become an Iranian winter. | UN | وإذا لم يتم التصدي لإيران فإننا جميعاً سنواجه شبح الإرهاب النووي وقد يتحول الربيع العربي سريعاً إلى شتاء إيراني. |
These wicked ploys were successfully aborted by the Iranian security officials. | UN | وتمكن موظفو الأمن الإيرانيون بنجاح من إجهاض هذه المؤامرات الدنيئة. |
Do you think it's easy to be Iranian? | Open Subtitles | هل تعتقدين انه من السهل ان تكوني من ايران ؟ |
19. At 0855 hours on 12 September 1993, a group of individuals from the Iranian side estimated at infantry-platoon strength was observed training with an RPG-7 launcher inside the area of separation opposite the Fakkah post. | UN | ١٩ - في الساعة ٥٥/٨ من يوم ١٢/٩/١٩٩٣ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب اﻹيراني يقدر عددهم بفصيل مشاة يمارسون التدريب على سلاح القاذفة )آر. بي. جي/٧( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل. |