The Kuwaiti Government has signed the Rome Statute and its ratification by the concerned authorities is underway. 82.2. | UN | وقد وقعت الحكومة الكويتية نظام روما الأساسي، وتجري حالياً عملية التصديق عليه من جانب السلطات المعنية. |
Project 1. Completion of the study on material and educational role complementarity between spouses in the Kuwaiti family | UN | المشروع الأول: استكمال دراسة مدى تكامل الأدوار بين الزوجين في الجوانب المادية والتربوية في الأسرة الكويتية |
The Committee has held many meetings with the Kuwaiti side in order to exploit those fields using optimum unitization methods. | UN | وقد عقدت هذه اللجنة عدة اجتماعات مع الجانب الكويتي من أجل استغلال هذه الحقول باستخدام أفضل أساليب الوحدنة. |
Kuwaiti law does not as yet determine its position on bribes offered to foreign public officials, however. | UN | لكن حتى الآن لم يحدِّد القانون الكويتي موقفه من الرشاوى التي تقدَّم للموظفين العامين الأجانب. |
There is the question of Kuwaiti and third-country prisoners and detainees. | UN | فهناك مشكلة اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم من رعايا دول أخرى. |
The second instalment also includes claims from Kuwaiti co-operative societies. | UN | وتشمل الدفعة الثانية أيضا مطالبات من شركات تعاونية كويتية. |
The two sides announced a financial settlement of the bilateral issue of Kuwaiti claims against Iraq Airways. | UN | وأعلن الجانبان عن تسوية مالية للمسألة الثنائية المتمثلة في المطالبات الكويتية ضد الخطوط الجوية العراقية. |
Those imprisoned included members of the armed forces as well as people working in the Kuwaiti administration. | UN | وكان من بين من تم أسرهم أفراد من القوات المسلحة وأشخاص يعملون في اﻹدارة الكويتية. |
It has yet to return all of the Kuwaiti property it stole. | UN | وما زال يتعين عليه أن يعيد كل الممتلكات الكويتية التي سرقها. |
The Central Bank of Kuwait has established procedures to provide claimants access to amounts on deposit with Kuwaiti banks. | UN | وقد وضع المصرف المركزي للكويت إجراءات لتمكين أصحاب المطالبات من الوصول إلى المبالغ المودعة لدى المصارف الكويتية. |
He will then be obliged to pay for his own ticket home unless his embassy or the Kuwaiti Government does so. | UN | ويصبح عليه عندئذ دفع ثمن تذكرة العودة إلى الوطن، ما لم تقم السفارة أو الحكومة الكويتية بتحمل هذه النفقة. |
Bahrain called attention to the unresolved problems related to the Kuwaiti prisoners of war, property and archives. | UN | ولفتت البحرين الانتباه إلى المشاكل التي لم تحل المتصلة بأسرى الحرب الكويتيين والممتلكات والمحفوظات الكويتية. |
The Kuwaiti Parliament is currently drafting legislation to criminalize illicit enrichment. | UN | ويقوم البرلمان الكويتي حالياً بوضع تشريعات تجرم الثراء غير المشروع. |
Women made an important contribution to Kuwaiti society and had also represented Kuwait commendably in various international venues. | UN | وللنساء مساهماتهن الهامة في المجتمع الكويتي وقد مثلن الكويت بصورة تستحق الثناء في مختلف المحافل الدولية. |
At the very least a claimant should demonstrate that the Kuwaiti or other party had not renewed operations in Kuwait after the occupation. | UN | وينبغي لصاحب المطالبة على أقل تقدير أن يثبت أن الطرف الكويتي أو الطرف الآخر لم يجدد عملياته في الكويت بعد الاحتلال. |
At the very least a claimant should demonstrate that the Kuwaiti or other party had not renewed operations in Kuwait after the occupation. | UN | ويتعين على صاحب المطالبة أن يثبت، على الأقل، أن الطرف الكويتي أو غير الكويتي لم يجدد العمليات في الكويت بعد الاحتلال. |
Her Government reiterated that those obligations included the question of the Kuwaiti prisoners held in Iraqi gaols. | UN | وقالت إن حكومتها تعيد تأكيد أن تلك الالتزامات تشمل مسألة اﻷسرى الكويتيين في السجون العراقية. |
Repatriation of Kuwaiti and third-country nationals and return of Kuwaiti property | UN | إعادة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية |
Journalists in July 2009 formed an independent union, four years after a Kuwaiti court dismissed their attempt to do so. | UN | فقد شكل الصحفيون في تموز/يوليه 2009 نقابة مستقلة، بعد أربع سنوات من رفض محكمة كويتية مسعاهم للقيام بذلك. |
As a result, the Kuwaiti dinar appreciated by 5 per cent. | UN | وارتفعت قيمة دينار الكويت نتيجة لذلك بنسبة 5 في المائة. |
Provide information on the enforcement of the judicial jurisdiction of Kuwait beyond Kuwaiti territory in case a Kuwaiti citizen was tortured overseas. | UN | تقديم معلومات بشأن ممارسة الكويت لأطر ولايتها القضائية خارج إقليمها في حالة ما إذا تعرض مواطن كويتي للتعذيب في الخارج |
In some instances, the transactions with Kuwaiti customers were to be paid by irrevocable letters of credit issued by a Kuwaiti bank. | UN | وفي بعض الحالات، كان يتعين دفع مبالغ الصفقات المبرمة مع زبائن كويتيين بموجب خطابات اعتماد مؤكَّدة صادرة عن مصرف كويتي. |
The Kuwaiti officials denied however that it now has a presence there. | UN | ومع ذلك نفى المسؤولون الكويتيون أن يكون لها وجود هناك الآن. |
According to the Law on Nationality, Kuwaiti citizenship is obtained at birth if the father is a Kuwaiti national. | UN | ويتم وفقاً لقانون الجنسية الحصول على الجنسية الكويتية بالولادة إذا كان الأب مواطناً كويتياً. |
The Claimant asserts that single occupant student flats were each used to accommodate two Kuwaiti families. | UN | وتزعم الجهة المطالبة أنه تم استخدام كل شقة من الشقق المصممة لسكن طالب واحد لإيواء عائلتين كويتيتين. |
In undertaking these tasks, it continued to receive the cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities. I recommend that the Mission be maintained. | UN | ولدى اضطلاعها بمهامها ظلت تحظى بالتعاون من جانب السلطات العراقية والكويتية وإنني أوصي من جانبي بالإبقاء على البعثة. |
A. Claims relating to Kuwait or Kuwaiti parties 86 - 94 29 | UN | ألف- المطالبات المتصلة بالكويت أو بأطراف كويتية 86-94 26 |
The Kuwaiti officials appreciated the role played by the United Nations and the Security Council in pursuing this humanitarian issue. | UN | وأعرب المسؤولان الكويتيان عن تقديرهما للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة ومجلس الأمن سعيا لحل هذه المسألة الإنسانية. |