"Mahalla" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "Mahalla" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحلة
        
    • محلة
        
    • مهالا
        
    It is further concerned at the apparent practice that requires an appeal to the Mahalla prior to initiating divorce proceedings in court. UN وتشعر بالقلق أيضا إزاء الممارسة الظاهرة التي تستوجب تقديم طعن لدى لجان المحلة قبل بدء إجراءات الطلاق في المحاكم.
    It further calls upon the State party to ensure that no Mahalla intervention is required as a precondition for access to courts in cases of marital dispute. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى كفالة عدم جعل تدخل لجان المحلة شرطا سابقا للجوء إلى المحاكم في حالات المنازعات الأسرية.
    The so-called Mahalla Fund, which belongs to local self-governance, contributes considerably to HIV/AIDS prevention. UN ويسهم ما يسمى بصندوق " المحلة " ، الذي يتبع للحكم الذاتي المحلي، على نحو كبير في الوقاية من الفيروس/الإيدز.
    Under the committee, Mahalla commissions are set up on various social issues. UN وفي إطار اللجنة، تنشأ لجان محلة معنية بمختلف القضايا الاجتماعية.
    UNMIK is working with the parties as well as with nongovernmental organizations and the international community to find a sustainable solution to the Roma Mahalla issues. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة مع الأطراف وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي لإيجاد حلٍ مستدام لمسائل محلة طائفة الروما.
    It is an office of the Republic of Kosovo in Bosniak Mahalla that has been opened after profound deliberations and profound assessments of need to offer citizens in the North the services they need. UN إنه مكتب لجمهورية كوسوفو في منطقة بوسنياك مهالا افتُتح بعد المداولات المتعمقة، بعد التقييمات العميقة، لتقديم الخدمات اللازمة للمواطنين في الشمال.
    This high priority is ensured by the social welfare system created in Uzbekistan and known as the " Mahalla system " . UN ويكفل نظام الرفاه الاجتماعي المُنشأ في أوزبكستان والمعروف بنظام " المحلة " الحفاظ على هذه الأولوية الكبرى.
    45. The Committee calls upon the State party to establish an effective system of appeal in respect of all decisions taken by the Mahalla. UN 45- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء نظام فعال للطعن في ما يتصل بجميع القرارات التي تتخذها لجان المحلة.
    8. Currently, over 4,000 NGOs are active, and the traditions of selfgovernment through the Mahalla (neighbourhood, community) are being revived. UN 8- وتوجد حالياً أكثر من 000 4 منظمة غير حكومية نشطة، ويجري إحياء تقاليد الحكم الذاتي عن طريق المحلة (مجتمع الحي).
    Mahallas have official status as one of the important components of the democratic State, as laid down in the regulations on Mahalla committees in towns, settlements and kishlaks (villages). UN وتتمتع المحلة بمركز رسمي باعتبارها عنصراً من العناصر الهامة في الدولة الديمقراطية، على النحو الوارد في أنظمة لجان المحلة في البلدات والمستوطنات والقرى (Kishlaks).
    The Ministry of Labour and Social Welfare, together with the Ministry of Finance, the Mahalla Foundation and the National Bank, have drafted and approved, in accordance with established procedure, the Regulations on the Procedure for Allocating and Paying Monthly Allowances to Mothers caring for Children up to Two Years of Age, bearing in mind families' need for this allowance; UN - قامت وزارة العمل والرفاه الاجتماعي، ومعها وزارة المالية ومؤسسة المحلة والمصرف الوطني، وفقا للإجراء المعتمد، بصياغة واعتماد اللوائح التنظيمية المتعلقة بإجراء تخصيص البدلات الشهرية ودفعها للأمهات اللاتي يرعين أطفالا دون السنتين من العمر، مراعاة لحاجة الأسر إلى هذا البدل؛
    The Centre has branches in the 12 regions of Uzbekistan; the local branches deal with issues involving the family and society and the family and the Mahalla. UN ولهذا المركز فروع في 12 منطقة في أوزبكستان؛ وتُعنى الفروع المحلية بمسائل ذات صلة بالأسرة والمجتمع والأسرة و " المحلة " .
    Mahalla committees UN لجان " المحلة "
    44. While noting the Mahalla system of self-governance, the Committee is concerned at the apparent lack of transparency and possibility of appeal of their decisions on family benefits. UN 44- وفي حين تنوه اللجنة بنظام لجان المحلة (المجالس المحلية) في إطار الحكم الذاتي، فإنها تشعر بالقلق إزاء النقص الواضح في الشفافية وفي إمكانيات الطعن في قراراتها المتعلقة بمستحقات الأسر.
    The State programme gives particular attention to strengthening the role of the Mahalla (local community) institution and expanding its rights and capacities for raising healthy children and providing timely and targeted financial and moral support for families, especially young families. UN ويولي البرنامج الحكومي عناية خاصة لتعزيز دور مؤسسة " المحلة " (المجتمع المحلي) وتوسيع حقوقها وقدراتها في مجال تنشئة أطفال أصحاء وتوفير الدعم المالي والمعنوي الملائم التوقيت والمحدَّد الأهداف للأسر، لا سيما الأسر الشابة.
    468. An awareness programme was organized for the benefit of workers in the industrial cities, including Mahalla al-Kubra, 6 October, 10 Ramadan, Kafr al-Dawar and Shubra al-Kheima. The programme featured the production of a brochure on HIV/AIDS and its distribution in workplaces, peer training, and awareness discussions for industrial workers. UN 468- وتم تنفيذ برنامج لتوعية العاملين بالمصانع بالمدن الصناعية (المحلة الكبرى - 6 أكتوبر - العاشر من رمضان - كفر الدوار - شبرا الخيمة) شملت إنتاج وتوزيع كتيب الإيدز في محل العمل وتدريب القرناء وندوات توعية للعاملين بالمصانع.
    By the local Mahalla in uzbekistan. Open Subtitles من قبل محلة محليه في أوزباكستان
    The Government of Norway has also allocated funds for the construction of 24 housing units in the Roma Mahalla. UN وخصصت حكومة النرويج أيضا أموالا لبناء 24 وحدة سكنية في منطقة الروما (محلة الروما).
    The Kosovo authorities decided to inaugurate, on 2 July, a civil services centre in an ethnically mixed area of northern Mitrovica, known as the Bosniak Mahalla. UN بتاريخ 2 تموز/يوليه قررت السلطات الكوسوفية تدشين مركز للخدمات المدنية في منطقة مختلطة إثنيا في شمال ميتروفيتشا معروفة باسم محلة البوشناق.
    However, the Government has adopted the national programme to protect the interests of senior citizens, the Obod Mahalla programme and other initiatives, and there are various funds that provide financial assistance to people with low incomes. UN غير أن الحكومة قد اعتمدت برنامجاً وطنياً لحماية مصالح كبار السن من المواطنين، وبرنامج " أوبود مهالا " ومبادرات أخرى، وهناك صناديق متنوعة تقدم المساعدة المالية للأشخاص ذوي الدخل المنخفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد