The forces allegedly responsible were described as members of the Phalangist militia, the Lebanese army or its security forces. | UN | وذكر أن المسؤولين عن وقوعها أفراد من ميليشيا حزب الكتائب أو الجيش اللبناني أو قوات الأمن اللبنانية. |
The forces allegedly responsible were described as members of the Phalangist militia, the Lebanese army or its security forces. | UN | وقيل إن المسؤولين عن وقوعها أفراد من ميليشيا حزب الكتائب أو الجيش اللبناني أو قوات الأمن اللبنانية. |
The forces allegedly responsible were described as members of the Phalangist militia, the Lebanese army or its security forces. In some cases, the Israeli army was reported to have been involved, acting together with one or other of these forces. | UN | وقيل إن المسؤولين عن وقوعها كانوا ينتمون إلى ميليشيا حزب الكتائب أو إلى الجيش اللبناني أو قوات الأمن اللبنانية، وأفادت التقارير بأن الجيش الإسرائيلي كان يشترك في بعض الحالات مع واحدة أو أخرى من القوات المذكورة. |
Those responsible for the disappearances are said to have belonged to the Phalangist Militia, the Lebanese Army or its security forces; in some cases, the Israeli Army was also reportedly involved in the arrest, together with one of the other forces mentioned. | UN | ويقال إن المسؤولين عن حالات الاختفاء ينتمون إلى ميليشيا حزب الكتائب وإلى الجيش اللبناني أو إلى قوات اﻷمن التابعة له؛ وأُفيد أيضا أن الجيش الاسرائيلي كان في بعض الحالات ضالعاً أيضاً، مع واحدة من القوات اﻷخرى المذكورة، في عمليات القاء القبض. |
Those responsible for the disappearances are said to have belonged to the Phalangist Militia, the Lebanese Army or its security forces; in some cases, the Israeli Army was also reportedly involved in the arrest, together with one of the other forces mentioned. | UN | ويقال أن المسؤولين عنها كانوا ينتمون إلى ميليشيا حزب الكتائب أو إلى الجيش اللبناني أو قوات الأمن التابعة له؛ كما أفيد بأن الجيش الإسرائيلي كان في بعض الحالات ضالعا أيضا، مع إحدى الجهات المذكورة، في عمليات القبض على هؤلاء الأشخاص. |
Those responsible for the disappearances are said to have belonged to the Phalangist militia, the Lebanese army or its security forces; in some cases, the Israeli army was also reportedly involved in the arrest, together with one of the other forces mentioned. | UN | ويقال إن المسؤولين عن تلك الحالات كانوا ينتمون إلى ميليشيا حزب الكتائب أو إلى الجيش اللبناني أو قوات الأمن التابعة له؛ وأفيد أن الجيش الإسرائيلي كان في بعض الحالات ضالعا في القبض على الأشخاص المعنيين مع واحدة من القوات المذكورة. |
The forces allegedly responsible were cited as members of the Phalangist militia, the Lebanese army or its security forces; reportedly, in some cases, the Israeli army, acting together with one or other of these forces, were involved A number of cases concern persons who were reportedly arrested at the Sabra and Chatila refugee camps in September 1982. | UN | وقيل إن المسؤولين عن وقوعها كانوا ينتمون إلى ميليشيا حزب الكتائب أو إلى الجيش اللبناني أو قوات الأمن اللبنانية؛ وأفادت التقارير بأن الجيش الإسرائيلي كان يشترك في بعض الحالات مع واحدة أو أخرى من القوات المذكورة. ويتعلق عدد من الحالات بأشخاص زعم أنه تم القبض عليهم في مخيمي صبرا وشاتيلا للاجئين في شهر أيلول/سبتمبر 1982. |