ويكيبيديا

    "a backlog of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتراكمة
        
    • تراكم
        
    • متراكمة
        
    • جعل القضايا تتراكم
        
    • عمل متراكم
        
    Overtime is constantly being required to deal with a backlog of cases. UN إذ أصبح العمل الإضافي ضروريا باستمرار من أجل معالجة المتأخرات المتراكمة.
    The Committee had always faced the problem of a backlog of reports, and the amount of time it took to consider reports was a constant challenge. UN ولطالما واجهت اللجنة مشكلة التقارير المتراكمة وكانت الفترة التي استغرقها النظر في التقارير تشكل تحدياً ماثلاً.
    This is due in large measure to an enhanced capacity of the Secretariat to address a backlog of unprocessed cases, in particular from Sri Lanka. UN ويعود ذلك أساساً إلى تعزيز قدرة الأمانة على معالجة الحالات المتراكمة التي تنتظر التجهيز، وبخاصة من سري لانكا.
    Understaffing had resulted in a backlog of hundreds of cases. UN وقد أدى نقص الموظفين إلى تراكم مئات القضايا وتأخرها.
    There was a backlog of 58 reports at the time that the General Assembly approved the request. UN وكان يوجد تراكم قوامه 58 تقريراً في الوقت الذي أقرت فيه الجمعية العامة هذا الطلب.
    However, the Commission still has a backlog of approximately 500 cases, and faces difficulties in terms of lack of financial and technical support. UN غير أن اللجنة ما زال لديها ما يقارب 500 قضية متراكمة من قبل، وتواجه صعوبات من حيث قلة الدعم المالي والتقني.
    There is currently a backlog of 35 reports to be considered by the Committee. UN ويبلغ عدد التقارير المتراكمة حالياً والتي يتعين على اللجنة النظر فيها 35 تقريراً.
    However, the Committee established under that Convention was currently overwhelmed by a backlog of reports. UN بيد أن اللجنة التي أنشئت بموجب هذه الاتفاقية منغمرة حاليا في عدد هائل من التقارير المتراكمة.
    Algeria noted that challenges faced by Malawi had also manifested themselves in a backlog of reports due to human rights treaty bodies. UN وأشارت الجزائر إلى أن التحديات التي تواجهها ملاوي كشفت عن نفسها أيضاً في عدد من التقارير المتراكمة التي ينبغي تقديمها إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    40. The Financial Disclosure Programme in 2010 achieved its goals in reviewing a backlog of disclosures from previous years while successfully implementing a more robust new system. UN 40 - حقق برنامج الإقرارات المالية في عام 2010 أهدافه فيما يتعلق باستعراض الإقرارات المتراكمة من السنوات السابقة، ونجح في إقامة نظام جديد أقوى.
    UN-Women's capacity and structure enable it to respond effectively to a backlog of requests and growing demands for gender equality support at country, regional and global levels UN قدرة وهيكلية هيئة الأمم المتحدة للمرأة تمكّنها من الاستجابة بفعالية للطلبات المتراكمة والمطالب المتزايدة لدعم المساواة بين الجنسين على المستويات القطري والإقليمي والعالمي
    They deal with support to the Human Rights Commission, support to a water and sanitation facility at the Wilberforce barracks in Freetown, and support to the judiciary in clearing a backlog of pending cases. UN وتشمل هذه المشاريع دعم لجنة حقوق الإنسان، ودعم مرفق المياه والصرف الصحي في ثكنات ويلبيرفورس في فريتاون، ودعم الجهاز القضائي في البتّ بالقضايا العالقة المتراكمة.
    Since most candidate judges would need to clear a backlog of cases before taking up their United Nations positions in January 2009, the Council would have to be established in early 2008. UN ولما كان سيلزم على القضاة المرشحين بمعظمهم تصريف كم من القضايا المتراكمة قبل الالتحاق بمناصبهم في الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2009، يتعين إنشاء المجلس في بداية عام 2008.
    In addition, delayed reporting would also result in a backlog of audits. UN ويُضاف إلى ذلك أن التأخر في إصدار التقارير من شأنه أن يؤدي إلى تراكم عمليات مراجعة الحسابات.
    At the beginning of 2005, the Chief Justice undertook an initiative to clear a backlog of abandoned civil cases within 24 months. UN وفي بداية عام 2005، قام كبير القضاة بمبادرة لإنهاء تراكم القضايا المدنية في غضون 24 شهرا.
    In addition, delayed reporting would also result in a backlog of audits. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن التأخر في تقديم التقارير أن يؤدي إلى تراكم الأعمال المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Delayed reporting would also result in a backlog of audits. UN كما سيؤدي التأخر في تقديم التقارير إلى تراكم عمليات المراجعة.
    Delayed reporting would also result in a backlog of audits. UN ومن شأن التأخر في تقديم التقارير أن يؤدي أيضا إلى تراكم عمليات مراجعة الحسابات.
    This, of course, has led to a backlog of cases and, needless to state, encouraged bribery and corruption. UN وأدى هذا بالطبع إلى تراكم القضايا، وغني عن البيان أنه شجع الرشوة والفساد.
    The Working Group reports that as at the end of the present reporting period it has a backlog of 200 cases, due to the reduced support given to the mandate. UN ويفيد الفريق العامل بأن لديه في نهاية الفترة التي يشملها التقرير 200 حالة متراكمة بسبب تخفيض الدعم المقدم للولاية.
    It is also concerned that lengthy court proceedings have created a backlog of cases in the court system. UN ويساور اللجنة أيضاً قلق من أن استغراق الإجراءات القضائية وقتاً طويلاً قد جعل القضايا تتراكم في المحاكم.
    It already had a backlog of eight years, which was set to double in short order as more countries submitted reports. UN واللجنة لديها بالفعل عمل متراكم منذ ثمان سنوات، وسيتضاعف في وقت قصير حيث سيقدم المزيد من البلدان تقاريرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد