ويكيبيديا

    "a balanced programme of work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج عمل متوازن
        
    • برنامج عمل متزن
        
    • برنامج عمل متوازنا
        
    • برنامج متوازن للعمل
        
    • برنامج عمل متوازنٍ
        
    After 14 years of trying in vain to bridge the gaps on a balanced programme of work, this does not look very promising. UN بعد 14 عاما من محاولة تضييق هوة الخلاف بشأن برنامج عمل متوازن دون جدوى، لا يبدو أن هذا يعد بالكثير.
    Interesting proposals have been made in the Conference for a fair and equitable compromise on a balanced programme of work from which all members of the Conference could benefit. UN لقد طُرحت في المؤتمر مقترحات مثيرة للاهتمام من أجل التوصل إلى تسوية مقسطة وعادلة بشأن وضع برنامج عمل متوازن يمكن لجميع أعضاء المؤتمر أن يتفقوا عليه.
    Pakistan will support the endeavours to reach a balanced programme of work for the CD next year. UN إن باكستان ستؤيد الجهود الرامية إلى الوصول إلى برنامج عمل متوازن لمؤتمر نزع السلاح في السنة المقبلة.
    I think this position should be clearly seen through the efforts exerted by many countries within the Non-Aligned Movement for the adoption of a balanced programme of work. UN واعتقد أنه ينبغي أن يكون بالإمكان عكس هذا الموقف من خلال الجهود التي تبذلها بلدان متعددة في حركة عدم الانحياز لاعتماد برنامج عمل متزن.
    It must develop a balanced programme of work which answers the concerns of all parties. UN ولا بد له من أن يطور برنامج عمل متوازنا يستجيب لشواغل جميع الأطراف.
    It is with great honour that Australia assumes the presidency of the Conference, especially at this important time when we have agreed on a balanced programme of work. UN إنه لشرف عظيم لأستراليا أن تتولى رئاسة المؤتمر، لا سيما في هذا الوقت المهم بعد أن اتفقنا على برنامج متوازن للعمل.
    My delegation has expressed its readiness to engage in negotiations for the preparation of a balanced programme of work. UN ولقد أعرب وفد بلدي عن استعداده للانخراط في مفاوضات لإعداد برنامج عمل متوازن.
    Pakistan is committed to work with the Conference and with you in finding agreement on a balanced programme of work. UN وباكستان مستعدة للعمل مع المؤتمر ومعكم على إيجاد اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن.
    Russia welcomes all efforts to seek a compromise on a balanced programme of work for the Conference. UN فروسيا ترحب بكافة الجهود الساعية إلى تحقيق توافق بشأن برنامج عمل متوازن للمؤتمر.
    We believe that they can be harmonized if we agree on a balanced programme of work. UN وإننا نعتقد أنه يمكن التنسيق بين هذه الأولويات إذا ما اتفقنا على برنامج عمل متوازن.
    The task of agreeing a balanced programme of work within our forum is far from complete. UN ومهمة الاتفاق على برنامج عمل متوازن في إطار محفلنا هذا أبعد ما تكون عن الاكتمال.
    If we were to do so, we would further complicate the task of finding a compromise on a balanced programme of work. UN وإذا قمنا بذلك، سنزيد من تعقيد مهمة إيجاد توافق بشأن برنامج عمل متوازن.
    We are convinced that the Conference on Disarmament could contribute to fighting international terrorism by adopting a balanced programme of work without delay. UN ونحن مقتنعون بأن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يسهم في مكافحة الإرهاب الدولي باعتماد برنامج عمل متوازن بدون تأخير.
    In summary, Cuba supports the adoption of a balanced programme of work for the Conference on Disarmament which would meet the interests and priorities of all its members. UN وخلاصة القول إن كوبا تؤيد اعتماد برنامج عمل متوازن لمؤتمر نزع السلاح يعكس اهتمامات وأولويات جميع الأعضاء فيه.
    We hope that during your presidency we can concentrate our efforts towards the achievement of a consensus formula capable of providing us with a balanced programme of work. UN ونأمل أن نتمكن خلال فترة رئاستكم من تركيز جهودنا على التوصل إلى صيغة توافقية من شأنها أن توفر لنا برنامج عمل متوازن.
    We appeal for work to be commenced as soon as possible on this issue in the Conference on Disarmament, as part of a balanced programme of work. UN وندعو إلى الشروع في العمل في أقرب الآجال بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح، كجزء من برنامج عمل متوازن.
    You have been untiring in your efforts to bring the Conference on Disarmament out of its deadlock and in supporting the adoption of a balanced programme of work. UN ولقد بذلتم جهوداً حثيثة لإخراج مؤتمر نزع السلاح من مأزقه وقمتم بدعم اعتماد برنامج عمل متوازن.
    We continue, therefore, to attach importance to ensuring a balanced programme of work for this Conference. UN ولذا سنواصل تعليق أهمية على ضمان برنامج عمل متوازن لهذا المؤتمر.
    The purpose of any exercise that we undertake is to agree on a balanced programme of work so that the CD can commence its substantive negotiations on the core issues on its agenda. UN فغرض أي عمل نقوم به هو التوافق على برنامج عمل متوازن لكي يتمكن المؤتمر من الشروع في مفاوضاته الموضوعية بشأن القضايا الأساسية المدرجة في جدول أعماله.
    My delegation is prepared to participate in the negotiations to improve document CD/2007/L.1 in an open and transparent manner in order to prepare a balanced programme of work for the CD. UN ويعرب وفدي عن استعداده للمشاركة بانفتاح وشفافية في المفاوضات التي ستجرى لإدخال تحسينات على الوثيقة CD/2007/L.1، كيما يتسنى إعداد برنامج عمل متزن لمؤتمر نزع السلاح.
    Cuba therefore reserves the right to take a definitive position on this issue at the Conference, bearing in mind the need for that body to adopt a balanced programme of work that takes into due consideration the disarmament priorities established by the General Assembly. UN لذلك فإن كوبا تحتفظ بالحق في اتخاذ موقف محدد من هذه المسألة في المؤتمر، مع مراعاة ضرورة أن تعتمد تلك الهيئة برنامج عمل متوازنا يأخذ بعين الاعتبار الواجب أولويات نزع السلاح التي حددتها الجمعية العامة.
    We call for the immediate commencement of work in that area by the Conference on Disarmament within the context of a balanced programme of work. UN وندعو إلى مباشرة العمل فوراً في هذا المجال من قِبل مؤتمر نزع السلاح، وذلك ضمن سياق برنامج متوازن للعمل.
    Shortly thereafter, as we all recall, this Conference finally reached consensus on document CD/1864 to commence FMCT negotiations as part of a balanced programme of work. UN وبُعيد ذلك، كما نذكر، توصل المؤتمر في نهاية الأمر إلى توافق في الآراء حول الوثيقة CD/1864 لبدء مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية، كجزء من برنامج عمل متوازنٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد