Third-party effectiveness of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي تجاه الأطراف الثالثة |
Rights to payment of funds credited to a bank account | UN | حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
You're telling us there wasn't a bank account set up? | Open Subtitles | أنت تقول لنا لم يكن هناك حساب مصرفي إعداده؟ |
She had a bank account with 22 grand in it. | Open Subtitles | كان لديها حساب مصرفي مع 22 الكبرى في ذلك. |
He had paid money into a bank account held by his wife in Hong Kong, China. | UN | وكان قد أودع نقوداً في حساب مصرفي باسم زوجته في هونغ كونغ. |
Participants were informed that a bank account was opened and that Committee members had started to pay annual fees. | UN | وأحيط المشاركون علما بإنشاء حساب مصرفي وبشروع أعضاء اللجنة في دفع الرسوم السنوية. |
Require that domestic workers receive a written contract in a language they can understand and that wage payments are made into a bank account. | UN | أن تقتضي حصول العمال المنزليين على عقد مكتوب بلغة يستطيعون فهمها ودفع أجورهم في حساب مصرفي. |
a bank account for the San Development Programme was opened with the permission of the Ministry of Finance for budgeting purposes and contribution from donors. | UN | وفُتح حساب مصرفي للبرنامج الإنمائي لجماعات السان بإذن من وزارة المالية لأغراض الميزنة وتلقي التبرعات من الجهات المانحة. |
Among other things, a lack of identity papers makes it difficult to find a job, open a bank account or establish a foothold on the housing ladder. | UN | فعدم وجود أوراق للهوية، بالإضافة إلى أمور أخرى، يجعل من الصعب الحصول على عمل أو فتح حساب مصرفي أو العثور على أي مسكن. |
He had paid money into a bank account held by his wife in Hong Kong. | UN | وكان قد أودع نقوداً في حساب مصرفي باسم زوجته في هونغ كونغ. |
Both parents may open a bank account in their own name for and on behalf of the minor. | UN | ويقوم الزوجان معا بإدارة أملاك الطفل، ويجوز لأحدهما فتح حساب مصرفي باسمه للقاصر ونيابة عنه. |
However, only 300,000 people currently have a bank account. | UN | ومع هذا، فإنه لا يوجد سوى 000 300 من الأشخاص الذين يتوفر لهم حساب مصرفي. |
a bank account in the name of one of the companies has been located at a bank in Bern, Switzerland. | UN | ولإحدى الشركتين حساب مصرفي في أحد البنوك في بيرن بسويسرا. |
(i) In the case of money or negotiable instruments not held in a bank account or through a securities intermediary, the law of the State in which such money or instruments are located; | UN | `1` في حالة النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي لا يُحتفظ بها في حساب مصرفي أو عن طريق وسيط أوراق مالية، لقانون الدولة التي توجد فيها تلك النقود أو الصكوك؛ |
(i) In the case of money or negotiable instruments not held in a bank account or through a securities intermediary, the law of the State in which such money or instruments are located; | UN | `1` في حالة النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي لا يُحتفظ بها في حساب مصرفي أو عن طريق وسيط أوراق مالية، لقانون الدولة التي توجد فيها تلك النقود أو الصكوك؛ |
(i) Rights to payment of funds credited to a bank account | UN | `1` الحقوق في سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
When a prospective customer requests a bank account, the marital status of that person is not required for such purpose. | UN | حينما يطلب شخص يحتمل أن يكون زبونا حسابا مصرفيا فلا يُطلَب لهذا الغرض بيان الوضع المادي لذلك الشخص. |
Mr. Goudé Blé also wishes to maintain a bank account and wanted to know from the Security Council Committee how he was to provide for his daily subsistence if his funds were frozen. | UN | كذلك يرغب السيد بليه في الاحتفاظ بحساب مصرفي وأعرب عن رغبته في أن تعلمه لجنة مجلس الأمن بالكيفية التي سيتمكن بها من توفير مقومات إعاشته اليومية في حالة تجميد أمواله. |
It was stated that that approach provided certainty and was practical as the location of a bank account could not be determined. | UN | وقيل إن ذلك النهج يوفّر اليقين وأنه عملي لأن مكان الحساب المصرفي لا يمكن أن يحدَّد. |
In some of the Central Asian economies, only a very small percentage of adults have a bank account. | UN | وفي بعض اقتصادات آسيا الوسطى، لا يملك حسابات مصرفية إلا نسبة مئوية بالغة الصغر من البالغين. |
A simple example of the impact: UNIFEM now has a bank account in three currencies to directly receive contributions. | UN | مثال بسيط للأثر: يوجد للصندوق الآن حساب بنكي بثلاث عملات لتلقي المساهمات مباشرة. |
Advances from a bank account may be made to personnel designated by the Comptroller. | UN | يجوز إصدار سُلف من أحد الحسابات المصرفية إلى الموظفين الذين يحددهم المراقب المالي. |
Interestingly, 1 billion people do not have a bank account but have a mobile phone. | UN | ومن المهم ملاحظة أن هناك بليون نسمة لا يملكون حساباً مصرفياً ولكنهم يملكون هاتفاً محمولاً. |
Our future is not a bank account with five zeros at the top or bottom. | Open Subtitles | مستقبلنا ليس حسابا بنكيا مع 5 اصفار فوق او تحت |
Yet another suggestion was that reference should be made in alternative B to the law of the State in which a bank account was opened, as a bank account could be maintained in another State, a fact that might not be known to the account holder or third parties. | UN | بيد أن ثمة من اقترح الإشارة في البديل باء إلى قانون الدولة التي فُتح فيها الحساب المصرفي، إذ يمكن الاحتفاظ بالحساب المصرفي في دولة أخرى، وهي مسألة قد يجهلها صاحب الحساب أو الأطراف الثالثة. |
a bank account in the name of a private individual cannot be accepted; | UN | ولا يمكن قبول أي حساب مصرفي باسم فرد خاص؛ |
Then she asked if I wanted to open up a bank account. | Open Subtitles | وبعد ذلك، سألتني إذا كنت أريد فتح حساب في البنك |
It was sealed, but there was a bank account number written on the outside. | Open Subtitles | كان مُغلقاً، لكن كان هناك رقم حساب مصرفيّ مكتوب على الخارج. |
Okay, take a shell company, give it a bank account, credit history, tax returns, and let it season for years on a shelf. | Open Subtitles | قم بأخذ شركة صدف ، و قم بإعطائها لحساب مصرفي و تاريخ إئتماني ،و إقرارات ضريبية و قم بتركها لسنوات على رف. |
Your aunt's charity was founded the same year she had a child, and that charity was linked to a bank account in the Caymans, which means she used it to support the child who had everything to gain from the murders | Open Subtitles | الجمعية الخيرية لعمتكم تاسست في نفس السنة التي أنجبت بها طفلا وتلك الجمعية كانت مرتبطة بحساب بنكي في الكايمنس |