ويكيبيديا

    "a basic education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليم الأساسي
        
    • تعليم أساسي
        
    • للتعليم الأساسي
        
    Access to education is often limited in developing countries, where many young people are not even able to attain a basic education. UN وكثيرا ما تكون فرص التعليم محدودة في البلدان النامية، حيث لا يتمكن كثير من الشبان حتى من إتمام التعليم الأساسي.
    In other words, three quarters of the population does not have even a basic education. UN مما يجعل أكثر من ثلاثة أرباع السكان دون مستوى التعليم الأساسي.
    Measures are taken to devise a basic education curriculum for the children that reflects their aspirations and environment. UN وتتخذ الإجراءات اللازمة لوضع منهاج خاص بأبناء البادية يلبي طموحاتهم ويتلاءم مع بيئتهم ضمن مناهج مرحلة التعليم الأساسي.
    There are many reasons for not attending school — and many ways to provide a basic education. UN وهناك أسباب كثيرة لعدم الانتظام بالمدارس - كما أن هناك طرقا كثيرة لتوفير تعليم أساسي.
    As a result of the condensed three-year basic education programme established after the war, 70 per cent of children currently received a basic education. UN ونتيجة لبرنامج التعليم الأساسي المكثف لمدة ثلاث سنوات الذي وضع بعد الحرب، تحصل حاليا نسبة 70 في المائة من الأطفال على تعليم أساسي.
    In 2007, its members in Germany launched a basic education campaign on education in Africa. UN وفي عام 2007، بدأ أعضاؤها في ألمانيا حملة للتعليم الأساسي معنية بالتعليم في أفريقيا.
    - Community centres have been established to offer disabled women a basic education; UN إنشاء مراكز على مستوى الجماعات المحلية لتوفير التعليم الأساسي للمرأة المعوقة؛
    The right of adults to a basic education has been subsequently recognized in similar language at both the international and regional levels. UN وتم بعد ذلك الاعتراف بحق الكبار في التعليم الأساسي بعبارات مماثلة على المستويين الدولي والإقليمي.
    " Access to education is often limited in developing countries, where many young people are not even able to attain a basic education. UN " وكثيرا ما تكون فرص التعليم محدودة في البلدان النامية، حيث لا يتمكن كثير من الشبان حتى من إتمام التعليم الأساسي.
    As a result of the efforts made, a basic education of 10 years is free and compulsory. UN فنتيجةً للجهود المبذولة، أصبح التعليم الأساسي الذي يمتد 10 سنوات مجانياً وإلزامياً.
    Having a basic education and being literate improves a woman's opportunities for preventing and removing violence from her life, and this is especially true for women who experience multiple forms of discrimination. UN فالحصول على التعليم الأساسي والإلمام بالقراءة والكتابة يزيد من فرص المرأة في دفع العنف عنها والتخلص منه في حياتها، وهذا يصدق، بصفة خاصة، على النساء اللواتي يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز.
    In some places they are denied a basic education. UN وتحرم في بعض الأماكن من الحصول على التعليم الأساسي.
    Women with only a basic education worked an average of 25.8 hours a week in 2012. UN فقد عملت النساء الحاصلات على التعليم الأساسي فقط في المتوسط 25.8 ساعة في الأسبوع في عام 2012.
    At minimum, a lifelong learning goal that provides for adult literacy and numeracy programmes must be included in the agenda to ensure that the millions of illiterate adults are able to realize their right to a basic education. UN ويجب كحد أدنى إدراج هدف التعلم مدى الحياة الذي يشترط برامج إلمام الكبار بالقراءة والكتابة والحساب في الخطة للتأكد من قدرة الملايين من البالغين الأميين على إعمال حقهم في التعليم الأساسي.
    Mothers who have benefited from a basic education are far more likely to send their own children to school, so the multiplier effect continues onto the next generation. UN ومن الأرجح بكثير أن ترسل الأمهات اللواتي استفدن من التعليم الأساسي أطفالهن إلى المدرسة، حتى ينتقل الأثر المضاعف إلى الجيل التالي.
    Access to a basic education is not only a positive indicator for the person with disabilities but also helps other individuals to gain an understanding of human diversity. UN والحصول على تعليم أساسي لا يمثّل مؤشراً إيجابياً بالنسبة للمعوّق فحسب، بل يساعد أيضاً الأفراد الآخرين على اكتساب فهم للتنوع الإنساني.
    a basic education project is being formulated with the aim of promoting access to high quality basic education for children of both sexes, especially in rural areas and in underprivileged urban areas around Port-au-Prince. UN ويجري إعداد مشروع التعليم اﻷساسي الذي يهدف إلى تشجيع حصول اﻷطفال مــن كـلا الجنسين لا سيما اﻷطفال الذين يعيشون في الريف والمناطق المحرومة في ضواحي مدينة بورت أو برانس، علــى تعليم أساسي جيد.
    For Nigeria, a basic education operation will be ready for external financing in May 2000 and, in collaboration with UNESCO, the World Bank is helping in a major sector development programme. UN أما بالنسبة لنيجيريا فستكون هناك عملية تعليم أساسي جاهزة للتمويل الخارجي في أيار/مايو 2000، ويقوم البنك الدولي، بالتعاون مع اليونسكو، بالمساعدة في برنامج رئيسي للتطوير القطاعي.
    180. The Committee recommends that the State party continue to make efforts to guarantee a basic education to all children, including those that fail to keep pace with their peers. UN 180- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة بذل الجهود لضمان تعليم أساسي لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المتخلّفون عن بقية زملائهم.
    In pursuance of the NEP, the government introduced the development of a basic education National Action Plan (BENAP). UN عملاً بالسياسة التعليمية الجديدة، قدمت الحكومة فكرة تطوير خطة عمل وطنية للتعليم الأساسي.
    According to a basic education project carried out by the National Board of Education in 2002, only about two percent of Roma children go to pre-school. UN ووفقا لمشروع للتعليم الأساسي نفذه المجلس الوطني للتعليم عام 2002، لا يذهب إلى حضانة ما قبل المدرسة إلا حوالي 2 في المائة من أطفال الغجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد