It helps them attain a basic level of physical security and enhances their capabilities to find sustainable livelihoods. | UN | فهي تساعدهم على بلوغ مستوى أساسي من الأمن المادي وتعزز قدراتهم في العثور على سبل معيشة قابلة للاستدامة. |
Yet, primary and secondary education is the starting point for developing a basic level of human capital. | UN | غير أن التعليم الابتدائي والثانوي هو المنطلق لتكوين مستوى أساسي من رأس المال البشري. |
The Government intervenes in the market to ensure a basic level of remuneration through the establishment of a wage floor. | UN | وتتدخل الحكومة في السوق لضمان مستوى أساسي من الأجر بتعيين حد أدنى للأجور. |
To prevent and diminish multiple vulnerabilities, it is important for all countries to work to develop sustainable and comprehensive systems to provide universally a basic level of social security. | UN | ومن المهم، لمنع تعدد أوجه قلة المناعة والحد منها، أن تعمل جميع البلدان على وضع نظم مستدامة وشاملة توفر مستوى أساسيا وشاملا للضمان الاجتماعي. |
Yet primary and secondary education is the starting point for developing a basic level of human capital. | UN | ومع ذلك فإن التعليم الابتدائي والثانوي يشكلان بداية تنمية المستوى الأساسي لرأس المال البشري. |
An enhanced protection regime for all refugees, ensuring that they benefit from a basic level of assistance throughout the year; | UN | • نظام حماية معزز لجميع اللاجئين، يكفل استفادتهم من مستوى أساسي من المساعدة طوال العام؛ |
That option was intended to have limited objectives, i.e., to provide a basic level of deterrence assuming the consent and cooperation of the parties. | UN | وقد قُصد بذلك الخيار أن تكون له أهداف محددة، وهي توفير مستوى أساسي من الردع على افتراض موافقة وتعاون اﻷطراف. |
15. The development of means to make available a basic level of peace-keeping training to all troop contributors is required. | UN | ١٥ - يتطلب اﻷمر وضع الوسائل التي تكفل وجود مستوى أساسي للتدريب على حفظ السلم بالنسبة لجميع المساهمين بقوات. |
It would urge Member States to give full support to that endeavour by contributing financially and in kind and by providing a basic level of extrabudgetary funds. | UN | ويحث المجلس الدول اﻷعضاء على أن تدعم هذا المسعى دعما كاملا بالمساهمة ماليا وعينيا وبتوفير مستوى أساسي من اﻷموال الخارجة عن الميزانية. |
It urged Member States to give full support to that endeavour by contributing financially and in kind and by providing a basic level of extrabudgetary funds. | UN | وحث المجلس الدول اﻷعضاء على أن تقدم كامل دعمها لذلك المسعى، بالمساهمة نقدا وعينا وبتوفير مستوى أساسي من اﻷموال الخارجة عن الميزانية. |
The aim of the project, which was completed in 2011, was to improve the quality of services and to ensure a basic level of security and barrier-free access in the centre. | UN | ويهدف المشروع، الذي أنجز في عام 2011، إلى تحسين نوعية الخدمات وكفالة مستوى أساسي من الأمن وإمكانية الوصول دون حواجز داخل المركز. |
All children and their mothers should have at least a basic level of literacy and numeracy, as well as technological literacy. | UN | وينبغي أن يكون لدى جميع الأطفال وأمهاتهم مستوى أساسي من الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب، فضلا عن الإلمام بالتكنولوجيا. |
Most States are aware of the need for regional and international cooperation and have created relationships and mechanisms to facilitate early warning and a basic level of information-sharing. | UN | ويدرك معظم الدول ضرورة التعاون الإقليمي والدولي، فأقامت هذه الدول علاقات وآليات لتسهيل الإنذار المبكر ولإيجاد مستوى أساسي من تبادل المعلومات. |
:: Emphasis should be placed on education, including the strengthening and expansion of accelerated learning programmes to support a basic level of literacy or preparation for entry into the formal education system. | UN | :: وينبغي التركيز على التعليم، بما في ذلك تعزيز برامج التعليم السريع والتوسع فيها لدعم مستوى أساسي من الإلمام بالقراءة والكتابة أو الاستعداد للالتحاق بنظام التعليم الرسمي. |
Some children have obtained only a basic level of education; some have even failed to do even that, meaning that there are more young people unable to find a proper job. | UN | إن بعض الأطفال قد حصلوا فقط على مستوى أساسي من التعليم، وقد أخفق بعضهم حتى في ذلك، مما يعني أن هناك عددا متزايدا من الناشئين الذين لا يستطيعون أن يجدوا عملا مناسبا. |
The IAEA Basic Safety Standards, which are implemented in States through national legislation, provide for a basic level of safety and security for radioactive material in use and in storage. | UN | وتنص معايير السلامة الأساسية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتي تنفذ في الدول عن طريق التشريعات الوطنية، توفّر مستوى أساسي من السلامة والأمن من المواد المشعة المستخدمة والمخزونة. |
That means that, for the reform exercise to cease being sterile, the permanent members of the Security Council need to make a joint effort to arrive at a basic level of agreement as to what they consider to be viable Council reform. | UN | ومعنى ذلك أنه كي تكف عملية الإصلاح عن أن تكون عملية عقيمة، ينبغي أن يقوم الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن بجهد مشترك للتوصل إلى مستوى أساسي من الاتفاق على ما يعتبرونه إصلاحا للمجلس قابلا للبقاء. |
It assumes the consent and cooperation of the parties and provides a basic level of deterrence, with no increase in the current levels of protection provided to convoys of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وهذا النهج يفترض توفر الموافقة والتعـاون من جانب اﻷطراف، كما أنه يوفـر مستوى أساسيا من الـردع دون أية زيادة في المستويات الحالية للحماية المقدمة الى القوافل التابعة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
11. Calls upon Member States to provide a basic level of extrabudgetary funds for the United Nations crime prevention and criminal justice programme by contributing to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund; | UN | ١١ ـ يطلب الى الدول اﻷعضاء أن توفر لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين مستوى أساسيا من الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك عن طريق التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
" 10. Calls upon Member States to ensure a basic level of extrabudgetary funds for the United Nations crime prevention and criminal justice programme by providing contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund; | UN | " ٠١ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تكفل لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين مستوى أساسيا من الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك بتقديم تبرعات الى صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Goal 1: Achieve universal access of young people to a basic level of information and communications technology | UN | الهدف 1: تحقيق الفرص الكاملة لحصول الشباب على المستوى الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
a basic level of political will and commitment on the part of national actors is a precondition for peacebuilding. | UN | ويعد توفر الحد الأدنى من الإرادة والالتـزام السياسيين من جانب الجهات الوطنية شرطاً مسبقاً لبناء السلام. |