ويكيبيديا

    "a best practice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أفضل الممارسات
        
    • أفضل ممارسة
        
    • ممارسة فضلى
        
    • الممارسة الفضلى
        
    • معني بأفضل الممارسات
        
    • ذلك من الممارسات الفضلى
        
    • إحدى أفضل الممارسات التي
        
    • إحدى الممارسات الجيدة
        
    • ممارسة جيدة
        
    • ممارسة من أفضل ممارسات
        
    • كأفضل ممارسة
        
    The success of the teams is now considered a best practice within the Department and the Programme. UN ويُعتبر نجاح هذه الأفرقة الآن من أفضل الممارسات داخل إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي.
    It recognized the impressive Cuban model of education, which should serve as a best practice for all. UN وأقرت بنموذج التعليم الرائع لكوبا، الذي ينبغي أن يتخذه الجميع واحدة من أفضل الممارسات.
    IPSAS is considered a best practice by public and not-for-profit organizations. UN وتعد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أفضل الممارسات لدى المنظمات العامة وغير الربحية.
    The ICPD Programme of Action recognized that education for girls is a best practice for development. UN أقر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بأن تعليم الفتيات أفضل ممارسة من أجل التنمية.
    In the view of OIOS, that experience could be used by existing missions as a best practice. V. Duplication and overlap between the Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations UN ويمكن في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تستخدم البعثات الحالية خبرة بعثة غواتيمالا باعتبارها ممارسة فضلى.
    Among many APEC partners, the programme is evaluated as a best practice for women's empowerment. UN ومن بين الكثير من شركاء الرابطة، يُقيَّم البرنامج بأنه من أفضل الممارسات من أجل تمكين المرأة.
    This experience is being documented as a best practice. UN وسُجلت هذه التجربة على أنها واحدة من أفضل الممارسات.
    It was noted as a best practice in this regard. UN وقد أشير إليها باعتبارها من أفضل الممارسات في هذا المجال.
    In the opinion of the Inspector, this is an exemplary framework, which should be seen as a best practice and should, therefore, be emulated in other countries. UN ومن رأي المفتش أن هذا إطار نموذجي ينبغي اعتباره ممارسة من أفضل الممارسات ولذلك ينبغي محاكاته في البلدان الأخرى.
    The Advisory Committee reiterated that value engineering should be continually pursued as a best practice. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية مجددا أن هندسة القيمة ينبغي اللجوء إليها باستمرار باعتبارها من أفضل الممارسات.
    It was selected as a best practice by the NonGovernmental Organizations Branch of the Department of Economic and Social Affairs. UN وقد اختاره فرع المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باعتباره من أفضل الممارسات.
    The campaign operated internationally and in fifteen municipalities in the Netherlands, and was considered a best practice. UN وما برحت الحملة تعمل على المستوى الدولي وعلى صعيد خمس عشرة من البلديات في هولندا وتُعَدّ بمثابة واحدة من أفضل الممارسات.
    UNDP was encouraged to conduct a study of the United Nations country team in Tajikistan in order to use it as a best practice. UN وأضاف إن ذلك مشجع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إجراء دراسة لفريق الأمم المتحدة القطري في طاجيكستان من أجل الاستفادة منها بوصفها من أفضل الممارسات.
    UNDP was encouraged to conduct a study of the United Nations country team in Tajikistan in order to use it as a best practice. UN وأضاف إن ذلك مشجع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إجراء دراسة لفريق الأمم المتحدة القطري في طاجيكستان من أجل الاستفادة منها بوصفها من أفضل الممارسات.
    Concluding observations of the treaty bodies have been widely shared with civil society which should be shared as a best practice among other countries. UN كما جرى تقاسم الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات مع المجتمع المدني على نطاق واسع، وينبغي تعميم هذه الممارسة بين الدول الأخرى باعتبارها من أفضل الممارسات.
    This is a best practice for reconciling donors' and recipients' objectives. UN وهذه أفضل ممارسة للتوفيق بين أهداف الجهات المانحة والبلدان المتلقية.
    The representative added that the definition of a good or a best practice would be up to States and other relevant stakeholders. UN وأضافت الممثلة بأن تعريف ممارسة جيدة أو ممارسة فضلى أمر متروك للدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Participatory budgeting is an example of a best practice in this area. UN وما الميزنة التشاركية إلا مثال على الممارسة الفضلى في هذا المجال.
    Almost every mission now has a best practice Officer. UN وقد بات يتوفر الآن لدى كل بعثة تقريبا موظف معني بأفضل الممارسات.
    Norway cited the development of more sustainable policies as a result of consultations between the Sámediggi and the Norwegian Government as a best practice. UN 106- وذكرت النرويج وضع مزيد من السياسات المستدامة نتيجة المشاورات بين برلمان الصامي والحكومة النرويجية بوصف ذلك من الممارسات الفضلى.
    The format and outcome of Nigeria's National Consultative Forum is a best practice which Nigeria has shared with the international community. UN ويمثل المحفل الوطني التشاوري لنيجيريا، بشكله ونتائجه، إحدى أفضل الممارسات التي تقاسمتها نيجيريا مع المجتمع الدولي.
    The Inspectors note the joint governance structure established by UNDP/UNFPA/UNV on the Atlas project, a PeopleSoft ERP system, as a best practice of the implementation of a common ICT system. UN 61- ويشير المفتشون إلى أن الهيكل الإداري المشترك الذي أسسه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن مشروع أطلس، وهو نظام لتخطيط الموارد `PeopleSoft`، يشكل إحدى الممارسات الجيدة في مجال إنشاء نظام مشترك لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The climate change issue can represent a best practice for coordination within the United Nations system along the lines that we all embrace, under the formula " deliver as one " . UN ويمكن لمسألة تغير المناخ أن تشكل ممارسة من أفضل ممارسات التنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة، وفقا للمبادئ التي نعتنقها جميعا، وفي إطار صيغة " العمل ككيان واحد " .
    The first was to complete the drafting of the guide for the implementation of part 3 of the technical annex, with a view to its adoption by the Fourth Conference as a best practice. UN أوَّلها استكمال صياغة دليل تنفيذ الجزء 3 من المرفق الفني بغية اعتماده من قبل المؤتمر الرابع كأفضل ممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد