ويكيبيديا

    "a better balance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توازن أفضل
        
    • توازنا أفضل
        
    • توازناً أفضل
        
    • تحسين التوازن
        
    • التوازن على نحو أفضل
        
    • وتحسين التوازن
        
    • على تحقيق توازن
        
    • تحقيق توازن أكبر
        
    • قدر أفضل من التوازن
        
    • قدر أكبر من التوازن
        
    There should be a better balance between investor rights and responsibilities. UN وينبغي أن يكون هناك توازن أفضل بين حقوق المستثمرين ومسؤولياتهم.
    There should be a better balance between investor rights and responsibilities. UN وينبغي أن يكون هناك توازن أفضل بين حقوق المستثمرين ومسؤولياتهم.
    The view was also expressed that there should be a better balance in the efforts devoted to demand reduction and supply reduction. UN وأعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه ينبغي أن يكون هناك توازن أفضل في الجهود المكرسة لخفض كل من الطلب والعرض.
    The sponsor delegation also stressed that a correct interpretation of the Charter would provide a better balance of powers between the Security Council and the General Assembly. UN وشدد الوفد المقدم للورقة أيضا على أن التفسير الصحيح للميثاق يوفر توازنا أفضل للسلطات بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    The Department should continue striving to ensure a better balance among the six official languages of the United Nations. UN وينبغي للإدارة أن تواصل السعي لكفالة توازن أفضل بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    These standards and procedures were established in order to strike a better balance between open government and the need to protect vital national security information. UN ووُضعت هذه المعايير والإجراءات لإيجاد توازن أفضل بين حكومة منفتحة والحاجة إلى حماية المعلومات الأمنية الوطنية الحيوية.
    a better balance must be struck between knowledge generation and capacity development, as well as the transformation of policy advice into specific projects. UN يجب إقامة توازن أفضل بين توليد المعارف وتنمية القدرات، وكذلك تحويل المشورة في مجال السياسات العامة إلى مشاريع معينة.
    There should now be a better balance in the interaction between Government and civil society, especially non-governmental organizations. UN وينبغي الآن أن يكون هناك توازن أفضل في التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني وبخاصة المنظمات غير الحكومية.
    a better balance needs to be struck between the incentive for innovation on one hand, and the interests of the poor countries on the other. UN وينبغي التوصل إلى توازن أفضل بين الدافع إلى الابتكار من ناحية، ومصالح البلدان الفقيرة من ناحية أخرى.
    It would not help to create a flexible workforce or to achieve a better balance among the working languages in the recruitment of staff. UN وهي لن تساعد على تهيئة قوة عمل مرنة أو الى تحقيق توازن أفضل بين لغات العمل في عملية تعيين الموظفين.
    Accordingly, a better balance will be established through the provision of both economic and social statistics. UN ونتيجة لذلك، سيقوم توازن أفضل عن طريق توفير الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية على حد سواء.
    That represented a major step forward towards achieving a better balance between population growth and economic development. UN وأضاف أن هذا يمثل خطوة كبرى لﻷمام صوب تحقيق توازن أفضل بين النمو السكاني والتنمية الاقتصادية.
    The result we seek is a better balance between mouths to feed and grains of rice available to feed them. UN إن النتيجة التي نسعى إلى بلوغها هي إحداث توازن أفضل بين عدد اﻷفواه التي يجب إطعامها وكمية حبوب اﻷرز المتاحة لذلك.
    That highlighted the need to find a better balance of resources, trained personnel and material and logistical support. UN وهذا يؤكد ضرورة إيجاد توازن أفضل في الموارد وتدريب الموظفين والدعم المالي واللوجستي.
    There must be a better balance between core and non-core contributions, as well as closer scrutiny of spending. UN ولا بد أن يكون هناك توازن أفضل بين المساهمات الأساسية وغير الأساسية، كما ينبغي أن يكون هناك تمحيص أدق للإنفاق.
    a better balance was also needed, with funding consisting primarily of core resources. UN كما يلزم تحقيق توازن أفضل مع التمويل المقدم بالدرجة الأولى إلى الموارد الأساسية.
    a better balance should be found ensuring price comparisons across countries while keeping the extra burden to a minimum. UN وينبغي إيجاد توازن أفضل مما يضمن مقارنات الأسعار عبر البلدان مع الحفاظ على العبء الإضافي إلى الحد الأدنى.
    Secondly, we should examine the consequences of globalization on the job market and ensure a better balance between supply and demand. UN وثانيا، ينبغي أن ننظر في آثار العولمة على سوق العمل وأن نؤمِّن توازنا أفضل بين العرض والطلب.
    This would provide a better balance between formal and informal resolution options. UN ومن شأن ذلك أن يتيح توازنا أفضل بين خيارات التسوية الرسمية والتسوية غير الرسمية.
    The report suggests that development partners should strike a better balance between their national interests and African regional priorities to strengthen regional integration on the continent. UN ويقترح التقرير أن يقيم الشركاء الإنمائيون توازناً أفضل بين مصالحهم الوطنية والأوليات الإقليمية الأفريقية لتعزيز التكامل الإقليمي في القارة.
    It is also on the basis of that response that a better balance should be found among those bodies. UN وعلـى أسـاس هـــذه الاستجابة أيضا ينبغي تحسين التوازن بين تلك الهيئات.
    In this context, I wish to stress the importance of achieving a better balance between the principal organs of the United Nations. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على أهمية تحقيق التوازن على نحو أفضل بين اﻷجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Partnerships with the private sector were vital but must not come at the expense of strengthened governance and a better balance between core and non-core resources. UN وتؤدي الشراكات مع القطاع الخاص دورا حاسما، لكن يجب ألا تكون إقامتها على حساب تعزيز الإدارة وتحسين التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Some Parties also recommended working towards a better balance between quantitative and qualitative assessments/indicators. UN وأوصت بعض الأطراف أيضاً بالعمل على تحقيق توازن أفضل بين التقييمات/المؤشرات الكمية والنوعية.
    This calls for a better balance in the allocation of public resources, including from official development assistance, to productive sectors and social sectors. UN وهذا يتطلب تحقيق توازن أكبر في تخصيص الموارد العامة بما في ذلك الموارد التي توفرها المساعدة الإنمائية الرسمية، بين القطاعات الإنتاجية والقطاعات الاجتماعية.
    Equal attention must be given to the socio-political dimensions of poverty, and a serious commitment is needed to ensure that discrimination is eliminated and its consequences are addressed, that the equal protection of human rights is guaranteed, and that a better balance is achieved in the distribution of political power and the level of representation among all stakeholders. UN وينبغي الاهتمام بالقدر نفسه بالأبعاد الاجتماعية السياسية للفقر، ويقتضي الأمر التزاما جادا لضمان القضاء على التمييز ومعالجة عواقبه وكفالة حماية حقوق الإنسان للكافة على قدم المساواة، وتحقيق قدر أفضل من التوازن في توزيع السلطة السياسية ومستوى التمثل بين جميع أصحاب المصلحة.
    As to the logical framework of the programme, the view was expressed that a better balance among the strategies, expected accomplishments and indicators of achievement should be pursued. UN وفيما يتعلق بالإطار المنطقي للبرنامج، قيل إنه ينبغي السعي لتحقيق قدر أكبر من التوازن بين الاستراتيجيات، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد